Sabem que avui dia hi ha molts plugins de traducció per a WordPress, però la gran majoria estan obsolets o abandonats, cosa que complica encara més la tasca d'haver-ne de triar un.
La realitat és que no hi ha cap plugin perfecte per a tots els projectes. Escollir-ne un o un altre sempre dependrà de les característiques i necessitats de cada projecte.
Per aquesta raó, i per estalviar-te una mica de feina, hem comparat, seleccionat i analitzat en profunditat els plugins de traducció de WordPress i t'oferim un rànquing dels 5 millors plugins per traduir WordPress.
Troba la solució per al teu negoci!
Per a què serveix un plugin de traducció?
Un plugin de traducció a WordPress és una eina que et permet traduir el lloc web a diversos idiomes, cosa que t'ajudarà a expandir l'abast global de la teva marca i arribar a un públic més ampli arreu del món.
Molts plugins per traduir WordPress t'ofereixen un ampli ventall de funcions i característiques per traduir el lloc web fàcilment.
Avui dia hi ha milers d'opcions al mercat, però algunes presenten alguns inconvenients, ja que hi ha plugins de traducció menys complets que d'altres. Problemes més freqüents:
- No són compatibles amb els temes de WordPress.
- No són compatibles amb les darreres versions de PhP.
- No tenen suport tècnic.
- No ofereixen garanties de servei.
Per això, has d'anar amb compte quan triïs el plugin i analitzar prèviament les teves necessitats i les característiques del teu lloc web.
Quin plugin de traducció triar?
La pregunta del milió… Quin és el millor plugin per traduir WordPress?
Abans de dir-te quins són els nostres plugins preferits, t'expliquem quins criteris tenim en compte a l'hora de triar un plugin de traducció:
- Traducció automàtica: la majoria de plugins de traducció ofereixen l'opció de traducció automàtica, cosa que et permetrà estalviar una mica de temps i esforç.
Però, compte!
Recorda que aquestes eines (de moment) no són 100% precises i no entenen els dobles sentits, les metàfores ni els jocs de paraules. Si vols més informació sobre aquest tema, fes un cop d'ull al nostre article “Per què la traducció automàtica necessita una postedició?”.
- Interfície d'usuari intuïtiva: no tots els plugins de traducció tenen una interfície d'usuari intuïtiva i fàcil d'utilitzar.
- Compatibilitat amb temes i plugins existents: molts plugins de traducció no són compatibles amb alguns temes o amb altres plugins de WordPress. Assegura't de triar un plugin de traducció que sigui compatible amb el teu tema actual.
- Personalització: alguns plugins proporcionen una opció per personalitzar la traducció d'acord amb les necessitats específiques. Si vols una experiència de traducció més personalitzada, cerca un plugin que ofereixi aquesta opció.
- Suport i actualitzacions: busca un plugin que tingui bon suport tècnic i actualitzacions regulars per assegurar-te que el teu lloc web funcioni sense problemes.
- Qualificacions i ressenyes d'altres usuaris: llegeix les qualificacions i les opinions d'altres usuaris sobre les seves experiències per fer-te una idea de la qualitat del plugin i de si és adequat per a les seves necessitats.
Per descomptat, la millor manera d'aconseguir un lloc web multilingüe utilitzant plugins per traduir WordPress és deixar-se aconsellar per professionals. Una agència de traducció sabrà analitzar en profunditat el teu projecte i aportar una solució adequada a les teves necessitats.
Els 5 millors plugins per traduir WordPress
Al mercat hi ha molts plugins de WordPress que et poden ajudar a traduir el teu lloc web. Tanmateix, i segons la nostra experiència, aquests són els millors:
WPML, el plugin de traducció més complet
WPML és un plugin de traducció de WordPress molt potent i complet que ofereix una experiència d'usuari senzilla. Cal que tinguis present que és de pagament i no ofereix cap prova gratuïta.
Aquest plugin és compatible amb la majoria de temes i plugins de WordPress.
Polylang, el plugin de traducció més intuïtiu
Polylang és un plugin de traducció de WordPress altament versàtil que té una interfície intuïtiva i fàcil d'utilitzar, cosa que fa que sigui ideal per a usuaris sense experiència en traducció.
A més, és totalment gratuït i compatible amb la majoria dels temes de WordPress, i permet traduir de manera manual en un editor contextual o aplicar traducció automàtica.
Weglot, el plugin de traducció més modern
Weglot és un plugin de pagament per a WordPress que funciona com un proxy de traducció. Això proporciona una gran facilitat i immediatesa, tot i que pot ser que no sigui tan òptim per al SEO.
TranslatePress, el plugin de traducció més senzill
TranslatePress és un plugin per traduir WordPress basat en front-end que ofereix una versió gratuïta. Aquesta versió gratuïta té algunes limitacions, però també hi ha la versió prèmium que disposa de més funcions, com la de suport SEO.
Aquest plugin és molt fàcil d'utilitzar i ofereix una experiència d'usuari intuïtiva. Tot i que té una versió gratuïta, la versió de pagament és molt més completa.
Google Language Translator, el plugin de traducció gratuït
Google Language Translator és un plugin per traduir WordPress que utilitza la tecnologia de Google per traduir contingut automàticament.
Com que és gratuït, és el preferit de moltes persones. Tanmateix, cal tenir en compte que no permet editar el text traduït. Això vol dir que si la traducció automàtica és inexacta, no podràs fer res per millorar-la.
Després d'aquest repàs, potser et preguntes si aquests plugins compleixen els requisits per traduir WordPress correctament.
Aquí tens una taula comparativa dels criteris que nosaltres tenim en compte per valorar els plugins:
WPML |
WEGLOT |
POLYLANG |
TRANSLATEPRESS |
GOOGLE LANGUAGE TRANSLATOR |
|
INTERFÍCIE INTUITIVA |
✔ | ✔ | ✔ | ✔ | |
TRADUCCIÓ AUTOMÀTICA |
✔ | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
COMPATIBILITAT |
✔ | ✔ | ✔ | ||
PERSONALITZABLE |
✔ | ✔ | ✔ | ||
SUPORT |
✔ | ||||
QUALIFICACIÓ DELS USUARIS |
4,8 PUNTS |
5 PUNTS |
4,8 PUNTS |
4 PUNTS |
4,6 PUNTS |
VERSIÓ GRATUÏTA |
✔ | ✔ | ✔ |
Aquests són alguns dels millors plugins per traduir WordPress. Ara bé, no podem continuar aquest article sense comentar-te alguns dels problemes que pot comportar aquest tipus de solucions.
Problemes d'alguns plugins per traduir WordPress
Alguns plugins per traduir la teva web comporten alguns inconvenients:
- La pàgina web es genera en subsistemes externs al propi servidor web, per la qual cosa aquest servidor perd control i estadístiques.
- El selector d'idiomes queda fora del servidor i depens de solucions externes per accedir a les traduccions.
- Els URL no es tradueixen ni es diferencien entre idiomes, cosa que perjudica greument el SEO perquè no s'indexen correctament a Google.
- La velocitat de càrrega de les pàgines al navegador de l'usuari es veu alentida per processos externs.
Sens dubte, cal tenir en compte molts factors a l'hora de traduir un lloc web allotjat a WordPress. Per això, a iDISC ens posem a la teva disposició. Som una agència de traducció especialitzada en traduccions de màrqueting, SEO i contingut multilingüe.
També et convidem a conèixer iDISC Singoolar per a WordPress, la solució de traducció integrada per a llocs web en diversos idiomes senzilla, fiable i sense inconvenients.
Contacta amb nosaltres per obtenir més informació. T'ajudarem amb molt de gust. A iDISC, empresa de traducció, ens posem a la teva disposició com a experts en traducció i localització de llocs web.
Esperem que aquest article t'hagi resultat útil. Trobaràs molt més contingut interessant al nostre blog.