Traducció professional a l'anglès

Som una agència de traducció amb una gran experiència en la traducció professional a l'anglès i des de l'anglès

Oferim serveis de traducció, localització i transcreació en anglès per ajudar-te a adaptar el teu contingut i assegurar que el missatge correcte arribi al públic adequat.

Disposem de les persones, les eines i els coneixements per oferir un servei integral, tant en traduccions urgents com en traduccions de gran volum, a més de 100 idiomes diferents i amb totes les garanties de qualitat.

DEMANAR PRESSUPOST
Traducció anglès header

Per què traduir a l'anglès?

1a llengua mundial en total de parlants

Més de 380 milions de parlants nadius

1r idioma amb més presència a Internet

Un 25 % dels usuaris d'Internet navega en anglès

3a llengua amb més parlants nadius

Més de 1000 milions de parlants

Idioma oficial a 58 països

Més del 50 % de les pàgines d'Internet estan escrites en anglès

Avantatges de la traducció a l'anglès

Connecta amb els teus clients angloparlants

Traducció professional anglès

L'anglès: la clau mestra per als mercats internacionals

L'anglès és l'idioma més parlat mundialment, amb més de 1400 milions de parlants. Es considera la llengua vehicular en molts àmbits com els negocis internacionals, el turisme, la ciència, l'educació, la tecnologia; i atorga prou confiança com per explorar el món.

Quan visitem una comunitat amb diferents llengües, habitualment recorrem a l'anglès per comunicar-nos-hi. Amb la globalització, l'anglès és la llengua franca que facilita l'intercanvi comercial, acadèmic i cultural entre les persones.

Per tant, traduir contingut a l'anglès pot ampliar significativament l'abast i la influència d'un negoci, cosa que et permetrà arribar a una audiència global i aprofitar oportunitats comercials internacionals.

Gràcies a la traducció a l'anglès, la teva empresa pot aconseguir el següent:

Ampliar l'abast global del negoci i arribar a un públic més ampli

Expandir-se a nous mercats i incrementar les vendes internacionals

Facilitar la comunicació i augmentar la confiança de clients i proveïdors

Estalviar temps i diners, i evitar errors en la gestió de la comunicació

Traductors a l'anglès: Professionals nadius especialitzats

Equips de traductors professionals certificats

Traductors nadius d'anglès vermell Traductors nadius d'anglès blanc

Traductors nadius d'anglès

Treballem amb traductors de diferents regions que, a més de dominar l'anglès com a llengua materna, coneixen l'entorn sociocultural local. Disposem de més de 2000 traductors professionals i seleccionem l'equip que encaixa millor amb cada projecte per assegurar que les traduccions assoleixen la millor qualitat i precisió. 

Traductors a l'anglès experts vermell Traductors a l'anglès experts blanc

Traductors a l'anglès experts en el teu sector

El nostre equip de traductors acreditats té experiència amb clients d'arreu del món. Està format per especialistes de diferents sectors i indústries que coneixen les especificitats i la terminologia tècnica de cada àrea. 

Qualitat certificada anglès vermell Qualitat certificada anglès blanc

Qualitat certificada

A iDISC estem acreditats amb les certificacions ISO 17100 de serveis de traducció, ISO 27001 de seguretat de la informació, ISO 9001 de qualitat de servei i ISO 18587 de postedició de traduccions automàtiques. A més, comptem amb els segells de Trados i MemoQ, que afegeixen més garanties a la nostra solvència i professionalitat. 

Traducció de textos a l'anglès

Augmenta les possibilitats d'arribar al teu públic amb un contingut millor.

Traduccions a l'anglès especialitzades en el teu sector

Traduïm més de 100 idiomes

Comptem amb més de 2000 traductors nadius especialitzats

Necessites traduir a l'anglès?

CONTACTA AMB NOSALTRES

On es parla anglès?

L'anglès és una de les llengües més parlades al món i s'utilitza com a llengua oficial en 56 països. És una llengua germànica que va sorgir a Anglaterra i ha esdevingut un dels idiomes més estesos pel món. Actualment, hi ha més de 375 milions de parlants nadius d'anglès i més de 1.000 milions de parlants no nadius més. A més, en moltes nacions l'anglès és cooficial juntament amb la llengua local o es parla com a segon idioma de manera estesa. L'anglès s'ha convertit en una llengua franca global i la seva distribució geogràfica abasta una àmplia varietat de països distribuïts en diferents continents.

Mapa d'on es parla anglès

Països amb l'anglès com a llengua oficial:

Antigua i Barbuda, Austràlia, les Bahames, Barbados, Belize, Botswana, el Camerun, el Canadà, Dominica, Eritrea, Estats Federats de Micronèsia, Estats Units d'Amèrica, Eswatini, Filipines, Fiji, Gàmbia, Ghana, Granada, Guyana, Índia, Irlanda, Illes Marshall, Illes Salomó, Jamaica, Kenya, Kiribati, Lesotho, Libèria, Malawi, Malta, Maurici, Namíbia, Nauru, Nigèria, Nova Zelanda, el Pakistan, Palau, Papua Nova Guinea, el Regne Unit, Ruanda, Saint Kitts i Nevis, Saint Vincent i les Grenadines, Saint Lucia, Samoa, les Seychelles, Sierra Leone, Singapur, Sud-àfrica, el Sudan, el Sudan del Sud, Tanzània, Tonga, Trinidad i Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Zàmbia, Zimbàbue.

Localització i adaptació de variants de l'anglès

Adaptem el contingut a la cultura i a les variants de la llengua

Traduccions adaptades a les diferents regions on es parla anglès

L'anglès és una llengua molt estesa per regions del món molt distants, cosa que ha afavorit la generació de múltiples variants i dialectes. Algunes variants es corresponen més amb les zones geogràfiques naturals que amb les divisions territorials dels estats. 

Els traductors professionals de l'equip d'iDISC són nadius de les variants de l'anglès de cada regió o país de destinació i saben adaptar les traduccions perquè impactin aquest públic específic d'una manera més directa. Aquest fet multiplica l'efectivitat dels continguts de màrqueting.  

Per descomptat, també es pot fer servir un anglès més neutre, que resulta més adequat per a la traducció de documentació més tècnica. 

iDISC ofereix, entre d'altres, la localització a l'anglès de les variants lingüístiques i dialectals del Regne Unit i dels Estats Units.

Localització i adaptació anglès

Combinacions principals d'idiomes per a la traducció a anglès

Traducció d'anglès a espanyol – espanyol a anglès

Traducció d'anglès a alemany – alemany a anglès

Traducció d'anglès a àrab – àrab a anglès

Traducció d'anglès a francès – francès a anglès

Traducció d'anglès a català – català a anglès

Traducció d'anglès a portuguès – portuguès a anglès

No veus l'idioma que cerques?

Cap problema!

Escriu-nos i trobarem el traductor adequat per a tu

CONTACTA AMB NOSALTRES

Procés de traducció a l'anglès

  • Enviament de la documentació especificant els idiomes als quals es vol traduir i la data de lliurament desitjada.
  • Recompte de paraules i enviament del pressupost.
  • Confirmació del pressupost i de la data de lliurament.
  • Selecció de l'equip de treball especialitzat per al projecte.
  • Preparació dels fitxers, els glossaris i les memòries de traducció.
  • Traducció a l'anglès a càrrec d'un o diversos traductors nadius especialitzats.
  • Revisió a càrrec d'un segon lingüista.
  • Lliurament a temps. 

Avantatges del nostre mètode

Coneix els avantatges del nostre mètode de traducció

Servei integral de traduccions vermell Servei integral de traduccions blanc
Servei integral de traduccions connectat directament al teu CMS, ERP, CRM o TMS.
Traducció i revisió vermell Traducció i revisió blanc
Traducció i revisió a càrrec de dos lingüistes nadius especialitzats en la terminologia de cada sector.
Comunicació directa vermell Comunicació directa blanc
Comunicació directa i contínua amb el client
memòries de traducció vermell memòries de traducció blanc
Utilitzem memòries de traducció personalitzades per reciclar els continguts, agilitzar els processos i reduir els costos.
glossari vermell glossari blanc
Elaborem un glossari per a cada client a fi de garantir la coherència terminològica i l'homogeneïtzació de l'estil.
Flux de treball vermell Flux de treball blanc
Flux de treball optimitzat mitjançant una plataforma col·laborativa que enregistra tots els passos del procés.
ús tecnologia vermell ús tecnologia blanc
Ús de la tecnologia per minimitzar les errades humanes i ús del control humà per garantir la idoneïtat final del contingut.
Confidencialitat i seguretat vermell Confidencialitat i seguretat blanc
Confidencialitat i seguretat de les traduccions gràcies a les últimes eines de ciberseguretat.

Preguntes freqüents sobre la traducció a l'anglès

Quin tipus de documents podem traduir a l'anglès?

Podem traduir qualsevol tipus de fitxer o format. N'extraiem el contingut, el traduïm i tornem el document traduït respectant el format. Utilitzem eines que mostren les actualitzacions aprovades al text original per aplicar-les fidelment a les versions traduïdes. Tot això sense necessitat de dissenyadors, editors ni programadors.

Com puc sol·licitar una traducció a l'anglès?

És molt fàcil! Només has d'emplenar aquest formulari adjuntant el document que vulguis traduir, i indicar l'idioma i el termini de lliurament. Ens posarem en contacte amb tu al més aviat possible i iniciarem el procés perquè puguis rebre les teves traduccions sense demora.

Com es calcula el preu d'una traducció a l'anglès?

La tarifa de traducció d'un document es calcula segons la quantitat de paraules que s'han de traduir. Segons el projecte, hi ha diversos factors que poden influir en el preu final, com ara la combinació d'idiomes, la mena de contingut, el format d'origen o el termini de lliurament, entre d'altres. De la mateixa manera, gràcies a l'ús de les eines tecnològiques, les repeticions de frases o paraules poden reduir el cost de la traducció.

En quant de temps es fa una traducció d'anglès?

El temps d'espera habitual per rebre una traducció senzilla sol ser d'entre 2 a 3 dies laborables. El termini de lliurament depèn principalment del volum de paraules, però també del grau d'especialització del vocabulari. Per donar-te una idea aproximada, un traductor acostuma a traduir entre 2.000 i 2.500 paraules diàries de mitjana. Posteriorment, un altre traductor ha de revisar la feina. Per a tasques de revisió, el traductor pot processar al voltant del doble o el triple de paraules diàries.

Quines garanties s'ofereixen sobre la qualitat i la confidencialitat de les traduccions?

A iDISC complim amb les normes de qualitat ISO 9001, ISO 17100 i ISO 18587, que estableixen els requisits de competència professional i dels processos en els serveis de traducció per assegurar traduccions adequades per a la seva finalitat.

A més, amb els processos acreditats per l'ISO 27001, i en compliment de l'RGPD, assegurem la confidencialitat de les teves traduccions i protegim tota la teva informació amb les últimes eines de ciberseguretat, tot utilitzant sistemes segurs per a l'emmagatzematge, l'accés i la transmissió de documents.

Potser també t'interessa:


Agència de traducció
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir pàgina facebook twitter linkedin
Segueix-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami