Traducció professional al japonès

Som una agència de traducció amb una gran experiència en la traducció professional al japonès i des del japonès

Oferim serveis de traducció, localització i transcreació en japonès per ajudar-te a adaptar el teu contingut i assegurar que el missatge correcte arribi al públic adequat.

Disposem de les persones, les eines i els coneixements per oferir un servei integral, tant en traduccions urgents com en traduccions de gran volum, a més de 100 idiomes diferents i amb totes les garanties de qualitat.

DEMANAR PRESSUPOST
traducció professional al japonès

Per què traduir al japonès?

123 milions de parlants nadius

Un 94,3 % dels seus parlants són usuaris d'Internet

Un 4,6 % de les pàgines d'Internet estan escrites en japonès

 idioma amb més presència a Internet

Beneficis de la traducció al japonès

traductors professionals al japonès

Maximitza el teu impacte al Japó amb la traducció professional

El Japó és una gran potència econòmica i cultural, per la qual cosa la traducció al japonès és necessària per arribar a una audiència japonesa i establir-hi relacions comercials o culturals. Es caracteritza per ser una llengua amb una estructura complexa de cortesia, així que és important conèixer aquests trets per endinsar-nos i adaptar-nos a la cultura.

Aquesta atenció al detall no només millora l'accessibilitat i l'abast, sinó que també facilita interaccions autèntiques, ja que obre portes a relacions i oportunitats de negoci en un mercat distintiu. Parlar un mateix idioma permet la comunicació efectiva amb clients, socis comercials i empleats locals, cosa que pot millorar les relacions i oportunitats comercials. La precisió en la traducció reflecteix un profund compromís amb la cultura japonesa, un element crucial per a l'èxit en aquest país.

Gràcies a la traducció al japonès, la teva empresa pot aconseguir el següent:

Ampliar l'abast global del negoci i arribar a un públic més ampli

Expandir-se a nous mercats i incrementar les vendes internacionals

Facilitar la comunicació i augmentar la confiança de clients i proveïdors

Estalviar temps i diners, i evitar errors en la gestió de la comunicació

Traduccions al japonès: Professionals nadius especialitzats

Equips de traductors professionals certificats

Traductors nadius de japonès vermell Traductors nadius de japonès blanc

Traductors nadius de japonès

Treballem amb traductors de diferents regions que, a més de dominar el japonès com a llengua materna, coneixen l'entorn sociocultural local. Disposem de més de 2000 traductors professionals i seleccionem l'equip que encaixa millor amb cada projecte per assegurar que les traduccions assoleixen la millor qualitat i precisió. 

Traductors al japonès experts vermell Traductors al japonès experts blanc

Traductors al japonès experts en el teu sector

El nostre equip de traductors acreditats té experiència amb clients d'arreu del món. Està format per especialistes de diferents sectors i indústries que coneixen les especificitats i la terminologia tècnica de cada àrea. 

Qualitat certificada japonès vermell Qualitat certificada japonès blanc

Qualitat certificada

A iDISC estem acreditats amb les certificacions ISO 17100 de serveis de traducció, ISO 27001 de seguretat de la informació, ISO 9001 de qualitat de servei i ISO 18587 de postedició de traduccions automàtiques. A més, comptem amb els segells de Trados i MemoQ, que afegeixen més garanties a la nostra solvència i professionalitat. 

Traduïm més de 100 idiomes

Comptem amb més de 2000 traductors nadius especialitzats

Necessites traduir al japonès?

CONTACTA AMB NOSALTRES

Traducció de textos al japonès

Augmenta les possibilitats d'arribar al teu públic amb un contingut millor.

Traduccions al japonès especialitzades en el teu sector

On es parla el japonès?

El japonès es parla al Japó, Palau, illes Marshall i en minories de Corea del Sud, els Estats Units d'Amèrica, Estats Federats de Micronèsia, Hong Kong, Rússia, Singapur, Taiwan i Guam.

Països amb el japonès com a llengua oficial:

el Japó i a l'estat d'Angaur a Palau.

Principals combinacions d'idiomes per a la traducció al japonès

Traducció de japonès a espanyol – espanyol a japonès

Traducció de japonès a anglès – anglès a japonès

Traducció de japonès a català – català a japonès

Traducció de japonès a portuguès – portuguès a japonès

No veus l'idioma que cerques?

Cap problema!

Escriu-nos i trobarem el traductor adequat per a tu

CONTACTA AMB NOSALTRES

Procés de traducció al japonès

  • Enviament de la documentació especificant els idiomes als quals es vol traduir i la data de lliurament desitjada.
  • Recompte de paraules i enviament del pressupost.
  • Confirmació del pressupost i de la data de lliurament.
  • Selecció de l'equip de treball especialitzat per al projecte.
  • Preparació dels fitxers, els glossaris i les memòries de traducció.
  • Traducció al japonès a càrrec d'un o diversos traductors nadius especialitzats.
  • Revisió a càrrec d'un segon lingüista.
  • Lliurament a temps. 

Avantatges del nostre mètode

Coneix els avantatges del nostre mètode de traducció

Servei integral de traduccions vermell Servei integral de traduccions blanc
Servei integral de traduccions connectat directament al teu CMS, ERP, CRM o TMS.
Traducció i revisió vermell Traducció i revisió blanc
Traducció i revisió a càrrec de dos lingüistes nadius especialitzats en la terminologia de cada sector.
Comunicació directa vermell Comunicació directa blanc
Comunicació directa i contínua amb el client
memòries de traducció vermell memòries de traducció blanc
Utilitzem memòries de traducció personalitzades per reciclar els continguts, agilitzar els processos i reduir els costos.
glossari vermell glossari blanc
Elaborem un glossari per a cada client a fi de garantir la coherència terminològica i l'homogeneïtzació de l'estil.
Flux de treball vermell Flux de treball blanc
Flux de treball optimitzat mitjançant una plataforma col·laborativa que enregistra tots els passos del procés.
ús tecnologia vermell ús tecnologia blanc
Ús de la tecnologia per minimitzar les errades humanes i ús del control humà per garantir la idoneïtat final del contingut.
Confidencialitat i seguretat vermell Confidencialitat i seguretat blanc
Confidencialitat i seguretat de les traduccions gràcies a les últimes eines de ciberseguretat.

Preguntes freqüents sobre la traducció al japonès

Quin tipus de documents podem traduir a japonès?

Podem traduir qualsevol tipus de fitxer o format. N'extraiem el contingut, el traduïm i tornem el document traduït respectant el format. Utilitzem eines que mostren les actualitzacions aprovades al text original per aplicar-les fidelment a les versions traduïdes. Tot això sense necessitat de dissenyadors, editors ni programadors.

Com puc sol·licitar una traducció al japonès?

És molt fàcil! Només has d'emplenar aquest formulari adjuntant el document que vulguis traduir, i indicar l'idioma i el termini de lliurament. Ens posarem en contacte amb tu al més aviat possible i iniciarem el procés perquè puguis rebre les teves traduccions sense demora.

Com es calcula el preu d'una traducció al japonès?

La tarifa de traducció d'un document es calcula segons la quantitat de paraules que s'han de traduir. Segons el projecte, hi ha diversos factors que poden influir en el preu final, com ara la combinació d'idiomes, la mena de contingut, el format d'origen o el termini de lliurament, entre d'altres. De la mateixa manera, gràcies a l'ús de les eines tecnològiques, les repeticions de frases o paraules poden reduir el cost de la traducció.

En quant de temps es fa una traducció de japonès?

El temps d'espera habitual per rebre una traducció senzilla sol ser d'entre 2 a 3 dies laborables. El termini de lliurament depèn principalment del volum de paraules, però també del grau d'especialització del vocabulari. Per donar-te una idea aproximada, un traductor acostuma a traduir entre 2.000 i 2.500 paraules diàries de mitjana. Posteriorment, un altre traductor ha de revisar la feina. Per a tasques de revisió, el traductor pot processar al voltant del doble o el triple de paraules diàries.

Quines garanties s'ofereixen sobre la qualitat i la confidencialitat de les traduccions?

A iDISC complim amb les normes de qualitat ISO 9001, ISO 17100 i ISO 18587, que estableixen els requisits de competència professional i dels processos en els serveis de traducció per assegurar traduccions adequades per a la seva finalitat.

A més, amb els processos acreditats per l'ISO 27001, i en compliment de l'RGPD, assegurem la confidencialitat de les teves traduccions i protegim tota la teva informació amb les últimes eines de ciberseguretat, tot utilitzant sistemes segurs per a l'emmagatzematge, l'accés i la transmissió de documents.

Potser també t'interessa:


Agència de traducció
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir pàgina facebook twitter linkedin
Segueix-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami