Traducció i localització de programari 

La traducció de programari i la seva correcta localització són dos  processos crucials per a les empreses que volen expandir-se a nous mercats i internacionalitzar els seus productes i serveis. Aquests processos permeten que les aplicacions i els programes siguin comprensibles, accessibles, utilitzables i culturalment apropiats per a usuaris de diferents parts del món.

PEDIR PRESUPUESTO
img-header-servicios-de-traduccion-tecnologia-informacion

"El progrés de la tecnologia consisteix a integrar-la en la nostra vida quotidiana de manera que ni ens adonem que hi és".
- Bill Gates

Avantatges de la localització de programari

A iDISC comptem amb un equip especialitzat en la traducció i localització de programari compost per traductors professionals nadius, gestors de projectes experts i la tecnologia més avançada del mercat.

La precisió i l'eficiència dels nostres processos i eines permeten, d'una banda, reutilitzar i optimitzar les traduccions que ja s'han dut a terme anteriorment i, de l'altra, reduir els costos de repetir feina i la necessitat de correccions posteriors.

Els nostres equips de gestors de projectes i traductors especialitzats ajuden les empreses a:

icono expansión internacional icono expansión internacional rojo

Tenir accés a més mercats

Per començar, disposar d'un programari traduït a diferents idiomes és imprescindible per expandir l'abast d'una empresa més enllà de les seves fronteres. Per a qualsevol possible comprador és determinant disposar dels productes adaptats al seu idioma: li resulten més atractius i s'hi identifica millor, cosa que influeix molt positivament en el seu desig de compra.

icono localización mejora experiencia usuario icono localización mejora experiencia usuario rojo

Millorar l'experiència de l'usuari 

La localització de programari va més enllà de canviar només l'idioma. Implica adaptar la interfície i les imatges, juntament amb elements com ara formats de data, monedes, unitats de mesura i altres aspectes específics de cada país. Un cop han adquirit el producte, aquests detalls fan que els usuaris de diferents regions i cultures se sentin més còmodes interactuant amb el programari. Així, doncs, la traducció millora la satisfacció del client i genera més fidelitat cap a la marca.

icono reducción de costes icono reducción de costes

Reduir costos 

La traducció i la localització de programari poden reduir els costos vinculats a un producte o servei a llarg termini. En facilitar-ne l'ús i la comprensió i augmentar la satisfacció del client, disminueixen els costos de suport per al producte o servei en qüestió. A més, si el programari s'actualitza, no cal traduir-ho tot de nou.

Experiència demostrada d'iDISC en la traducció de programari

Fa més de 35 anys que les empreses líders en desenvolupament de programari confien en els nostres serveis per a la traducció i la localització d'aplicacions mòbils i de programari empresarial, l'adaptació de documentació tècnica i la traducció de contingut multimèdia.

Sempre hem incorporat les tecnologies més innovadores, com ara la traducció automàtica o la intel·ligència artificial, en sinergia amb un gran equip humà.

CONTACTA AMB NOSALTRES
localització de programari

Què és la localització de programari? 

La localització de programari és el procés d'adaptar un programari perquè sigui funcional i culturalment rellevant per a un mercat específic. Això implica traduir el contingut textual, adaptar els elements visuals i gràfics, així com adequar els formats, les unitats de mesura i les configuracions que requereixen cada idioma i cultura. Fins i tot pot ser necessari alterar la lògica del programari per complir les lleis o normes locals. La localització de programari va més enllà de la simple traducció, donat que busca facilitar l'experiència d'usuari i donar coherència en tots els aspectes del programari.

Fases de la traducció de programari 

La traducció de programari consta de diverses fases que cal abordar de manera meticulosa per garantir una localització exitosa. En primer lloc, és important fer una anàlisi exhaustiva del programari per identificar tots els elements que requereixen traducció i adaptació. A continuació, s'extreuen els textos del codi font per al recompte i la traducció. Posteriorment, els traductors tradueixen el contingut textual i adapten els elements gràfics i visuals. Després, es fa una revisió exhaustiva per assegurar la coherència i qualitat del programari localitzat. Finalment, es compilen tots els elements i s'executen proves per garantir-ne el funcionament correcte en el nou idioma i cultura.

Consells per a una localització exitosa 

Perquè una localització de programari tingui èxit, en primer lloc, és fonamental establir els objectius i determinar els requisits específics per al desenvolupament de tot el procés. Cal identificar i organitzar els recursos que cal localitzar per dissenyar un procés estructurat i ben planificat. És recomanable treballar en estreta col·laboració amb l'equip de desenvolupament per garantir una implementació correcta de les traduccions i adaptacions. A més, cal fer una revisió exhaustiva i diverses proves per assegurar la qualitat i funcionalitat del programari localitzat abans del seu llançament al mercat objectiu. A iDISC comptem amb equips de desenvolupadors, traductors i especialistes en localització de programari altament capacitats i amb experiència provada en cadascuna de les etapes de la traducció de programari.

La importància de la fase de prova i avaluació del programari localitzat 

La fase de prova i avaluació del programari localitzat és de vital importància per garantir-ne el funcionament correcte i l'adaptació al nou idioma i cultura abans del llançament. Durant aquesta etapa, es fan proves exhaustives per verificar la funcionalitat, la coherència lingüística, l'adaptació d'elements visuals i qualsevol altre aspecte que pugui afectar-ne la usabilitat. Es recopila el feedback dels usuaris i es duen a terme els ajustaments i les correccions necessàries per millorar la qualitat del programari localitzat. La prova i l'avaluació són processos continus que s'han de dur a terme de manera rigorosa per assegurar la satisfacció de l'usuari final. Sense un procés de prova i avaluació rigorós, es corre el risc d'oferir un producte de baixa qualitat que pugui fer malbé la reputació de l'empresa.

Calcula el cost de la teva traducció

Ja ets client? Calculem el teu pressupost al moment d'acord amb les teves necessitats i el tipus de traducció.

CALCULA EL PREU DE LA TEVA TRADUCCIÓ

Serveis de traducció i localització de programari 

A iDISC oferim serveis especialitzats de traducció i localització de programari per ajudar les empreses en els seus processos d'expansió i internacionalització. El nostre equip d'experts en traducció de programari compta amb un coneixement tècnic i lingüístic profund, així com amb una àmplia experiència en la localització exitosa de programari per a empreses de diferents indústries relacionades amb la tecnologia.

icono localización de software icono localización de software rojo

Localització de programari 

El nostre servei de localització de programari inclou tots els aspectes necessaris per adaptar els teus programes i aplicacions a un mercat específic. Fem una traducció precisa i culturalment rellevant del contingut textual, l'adaptació d'elements gràfics i visuals, la personalització de formats i configuracions i la revisió exhaustiva per assegurar una experiència d'usuari de qualitat.

icono traducción de software icono traducción de software rojo

Traducció de documentació per a programari 

La traducció de documentació relacionada amb el programari complementa el procés de localització d'una aplicació, programa o producte. S'hi inclouen manuals d'usuari, guies d'instal·lació, tutorials, ajuts, documentació tècnica i qualsevol altre material de suport. El nostre equip de traductors experts s'assegurarà que la documentació estigui clarament adaptada a l'idioma i el context cultural corresponent per ajudar els usuaris a entendre i fer servir el programari correctament.

Preguntes freqüents sobre la traducció de programari

Què és la localització de programari? 

La localització de programari és el procés d'adaptar un programari als requisits culturals, legals i lingüístics perquè sigui funcional i culturalment rellevant en un mercat específic. Implica la traducció de contingut textual, l'adaptació d'elements visuals i gràfics i la personalització de formats i configuracions per complir les necessitats de cada idioma i cultura.

Quins requisits té un servei professional de traducció de programari?

Un servei professional de traducció de programari ha de comptar amb un equip especialitzat en traducció i localització de programari amb experiència al camp tecnològic i coneixement de les millors pràctiques de la indústria. És imprescindible que disposi de traductors nadius i segueixi una metodologia de treball rigorosa per assegurar la qualitat final del producte. Finalment, és important que el servei inclogui proves exhaustives i una avaluació de qualitat per garantir una localització exitosa del programari.

Per què iDISC?

iDISC és el partner capaç d'entendre la terminologia del teu sector.

Treballem amb temps i preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte

 

icono tiempo y experiencia icono tiempo y experiencia rojo

Temps i experiència

A iDISC fa més de 35 anys que treballem en traduccions tècniques. Coneixem i complim totes les exigències del mercat.

icono traductores nativos icono traductores nativos rojo

Traduccions tècniques amb traductors nadius

Posem a la teva disposició traductors tècnics nadius especialitzats i amb àmplia experiència en el teu sector.

icono doble control icono doble control rojo

Doble control dels textos

Amb el nostre procés, certificat amb la norma ISO 17100, assegurem la revisió de la traducció per part d'un segon professional. 

icono flexibilidad y agilidad icono flexibilidad y agilidad rojo

Flexibilitat i agilitat en l'entrega

Adaptem l'estructura del nostre equip a la urgència del teu projecte de traducció tècnica, comercial o de màrqueting.

Tenir un partner de traducció especialitzat que entengui la complexitat de la teva tecnologia és crucial per a l'èxit de la teva marca

Projecte equip de traducció
icon

Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després

L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

Projecte sincronitzar traducció automàtica
icon

Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores

Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.

Indústries relacionades:

Traduccions per al
sector manufacturing

Potser també t'interessa:


Agència de traducció
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir pàgina facebook twitter linkedin
Segueix-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami