Serveis de traducció per a retail i comerç electrònic

Traducció especialitzada per al sector retail i el comerç electrònic

El creixement exponencial de les compres en línia i l'expansió de les marques a nous territoris han generat una necessitat imperiosa de serveis de traducció especialitzats. No es tracta només de traduir paraules, sinó també d'adaptar els missatges per maximitzar-ne l'impacte en diversos mercats, tenint en compte sempre les diferències culturals i de comportament de compra i les normatives locals.

Retail_header

Connectar amb clients globals no ha estat mai tan crucial com ara.

La traducció precisa i rellevant et permet expandir la teva marca a nous mercats, millorar l'experiència del client i augmentar les teves vendes de manera significativa. A més, la competència és ferotge, i aquells que aconsegueixin comunicar efectivament la seva proposta de valor en múltiples idiomes aniran un pas per davant.

DEMANAR PRESSUPOST

"L'èxit en els negocis no és endevinar què volen els clients, sinó saber què necessiten abans que ho sàpiguen ells mateixos."

- Howard Schultz

Retail_Vertical

Traducció professional per a retail i comerç electrònic

En el sector retail i del comerç electrònic, en què la personalització i l'experiència de l'usuari ho són tot, una traducció incorrecta pot tenir com a resultat una oportunitat de negoci perduda. Els nostres serveis van més enllà d'una simple traducció literal; adaptem el teu contingut perquè tingui repercussió en el públic de diferents cultures i mercats, i ens assegurem que els teus clients sentin que parles el seu idioma i entens les seves necessitats.

Serveis especialitzats per a retail i comerç electrònic

Expansió internacional de botigues en línia

Augmenta les vendes en mercats internacionals amb traduccions millorades dels teus productes, de les polítiques d'enviament i devolució, i més. Ens assegurem que la teva plataforma de comerç electrònic estigui perfectament adaptada a qualsevol mercat i t'ajudem a superar les barreres de l'idioma i la cultura.

Optimització de campanyes de màrqueting multilingüe

Amb les nostres traduccions i adaptacions culturals, les teves campanyes publicitàries a Google, Facebook i altres canals seran més bones, de manera que augmentarà la teva visibilitat i ROI en tots els mercats als quals vulguis expandir-te.

Compliment normatiu a diferents regions

Cada país té normatives específiques sobre la venda en línia. Traduïm i adaptem les teves condicions generals, les polítiques de privadesa i altres textos legals per garantir-te el compliment normatiu en tots els mercats on operis, evitant els riscos legals.

Experiència demostrada en el sector retail i del comerç electrònic

Tenim una sòlida trajectòria a l'hora d'ajudar les marques a expandir-se internacionalment mitjançant serveis de traducció precisos i adaptats. Hem treballat amb empreses líders del sector retail i plataformes de comerç electrònic, hem donat suport a la seva expansió global i hem optimitzat l'experiència de compra en cada idioma.

El nostre equip està format per experts en retail, amb un coneixement profund de les tendències de consum, les normatives del comerç electrònic i la terminologia tècnica del sector.

CONTACTA AMB NOSALTRES

Àrees clau de traducció per a retail i comerç electrònic

Traducció de pàgines web i plataformes de comerç electrònic

La teva botiga en línia és la cara del teu negoci al món digital. Oferim traduccions especialitzades que asseguren que cada detall —des de les descripcions de productes fins als processos de pagament— sigui clar, precís i persuasiu en qualsevol idioma. El nostre equip també adapta la interfície d'usuari per garantir una experiència de compra fluida i optimitzada en tots els mercats.

Traducció de màrqueting digital

El màrqueting digital és essencial per captar nous clients. Traduïm i localitzem les campanyes d'anuncis, newsletters, xarxes socials i contingut multimèdia perquè el teu missatge tingui la màxima repercussió. Amb el nostre enfocament culturalment conscient, aconseguim que la teva marca connecti amb audiències locals, perquè respectem els seus costums i comportaments de compra.

Traducció de catàlegs i materials promocionals

Des de catàlegs impresos fins a flyers, bàners i anuncis publicitaris, traduïm els teus materials promocionals perquè els teus productes i ofertes s'entenguin en tots els mercats. Adaptem els missatges perquè siguin convincents i atractius en tots els idiomes, i optimitzem l'engagement i la conversió.

Traducció de ressenyes de productes i atenció al client

L'opinió d'altres compradors és clau en el comerç en línia. Traduïm i adaptem ressenyes de productes i garantim que es mantinguin el to i el missatge original. A més, podem gestionar la traducció de xats de suport i documents d'atenció al client per assegurar que cada interacció sigui clara i satisfactòria, independentment de l'idioma.

Avantatges de treballar amb iDISC com la teva empresa de traduccions per a retail i comerç electrònic

Tenir un col·laborador que es faci càrrec de les traduccions especialitzades és més important que mai.

En aquest sentit, iDISC és l'opció perfecta.

Els nostres equips de gestors de projectes i traductors especialitzats ajuden les empreses del sector nàutic a:

icona garanties de qualitat icona garanties de qualitat vermella

Garantir el compliment d'uns estàndards de qualitat de traducció, ja que seguim els processos certificats per les normes ISO 9001, ISO 17100 i ISO 18587

icona redueix riscos icona redueix riscos vermella

Minimitzar els riscos gràcies als anys d'experiència que tenim en el sector retail i optimitzar les capacitats dels nostres equips experts en traducció

icona augmentar vendes icona augmentar vendes

Augmentar el volum de vendes a tot el món en traduir i adaptar el contingut a cada mercat per arribar a més clients de manera directa

icona disminuir costos icona disminuir costos

Disminuir el cost total aprofitant el contingut traduït anteriorment gràcies a les memòries de traducció

Per què iDISC?

iDISC és el partner capaç d'entendre la terminologia del teu sector.

Treballem amb temps i preus que es corresponen amb les necessitats i la mida del teu projecte.

 

icona temps i experiència icona temps i experiència vermella

Temps i experiència

A iDISC fa més de 35 anys que treballem en traduccions tècniques. Coneixem i complim totes les exigències del mercat.

icona traductors nadius icona traductors nadius vermella

Traduccions tècniques amb traductors nadius

Posem a la teva disposició traductors tècnics nadius especialitzats i amb una àmplia experiència en el teu sector.    

icona doble control icona doble control vermella

Doble control dels textos

Amb el nostre procés, certificat amb la norma ISO 17100, assegurem la revisió de la traducció per part d'un segon professional. 

icona flexibilitat i agilitat icona flexibilitat i agilitat vermella

Flexibilitat i agilitat en l'entrega

Adaptem l'estructura del nostre equip a la urgència del teu projecte de traducció tècnica, comercial o de màrqueting.

Tenir un partner de traducció especialitzat que entengui la complexitat de la teva tecnologia és crucial per a l'èxit de la teva marca

Projecte equip de traducció
icon

Muntar un equip de 20 persones per a un projecte de 3 setmanes i tornar-lo a reunir 3 anys després

L'any 2012, una empresa de software amb una enorme expansió mundial ens va sol·licitar, amb només una setmana d'antelació, un equip de 20 persones per treballar durant 3 setmanes en la traducció d'un important llançament de software a diversos idiomes. Passades les 3 setmanes, l'empresa va demanar reduir l'equip per fer únicament 15 hores al mes de feines de manteniment, com ara pedaços de seguretat i correcció d'errors. Al cap de 3 anys, l'empresa va sol·licitar tornar a reunir l'equip per al llançament d'una nova versió del software. El client volia disposar del mateix equip i el repte era tornar a reunir els professionals que n'havien format part. A iDISC ho vam aconseguir.

Projecte sincronitzar traducció automàtica
icon

Sincronitzar la traducció automàtica a 3 idiomes del catàleg en línia en menys de 24 hores

Un client de venda en línia electrònica, conegut arreu del món i amb la seu central als EUA, necessitava actualitzar la seva web de manera simultània en 3 idiomes: anglès, espanyol i francès. Vam desenvolupar un software per detectar els canvis que es produïssin en la versió anglesa. A partir d'aquí, s'establia una automatització perquè els traductors d'espanyol i de francès rebessin una alerta i, en menys de 24 hores, tots els continguts quedessin traduïts i sincronitzats en els 3 idiomes.

Indústries relacionades:

Traduccions per al
sector manufacturing

Potser també t'interessa:


Agència de traducció
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir pàgina facebook twitter linkedin
Segueix-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami