Translation services for retail and e-commerce
Specialized translation for the retail and e-commerce sector
The exponential growth of online shopping and the expansion of brands into new territories have created a critical need for specialized translation services. It is not just about translating words, but about adapting messages to maximize their impact in different markets, taking into account cultural differences, purchasing behaviors, and local regulations.
Connecting with global customers has never been more crucial than it is now.
Accurate and relevant translation allows you to expand your brand into new markets, improve the customer experience, and significantly increase your sales. Plus, competition is fierce, and those who can effectively communicate their value proposition in multiple languages will stay ahead of the game.
“Success in business is not about guessing what customers want, but about knowing what they need before they do.”
- Howard Schultz
Professional translation for retail and e-commerce
In the retail and e-commerce sector, where personalization and user experience are everything, an incorrect translation can result in a lost business opportunity. Our services go far beyond a simple literal translation; we tailor your content to resonate with audiences from different cultures and markets, ensuring your customers feel like you speak their language and understand their needs.
Specialized services for retail and e-commerce
International expansion of online stores
Increase your sales in international markets with optimized translations of your products, shipping and return policies, and more. We make sure your e-commerce platform is perfectly adapted to any market, helping you overcome language and cultural barriers.
Optimizing multilingual marketing campaigns
With our translations and cultural adaptations, your advertising campaigns on Google, Facebook, and other channels will be enhanced, increasing your visibility and ROI in every market you expand into.
Regulatory compliance in different regions
Each country has specific regulations for online sales. We translate and adapt your terms and conditions, privacy policies, and other legal texts to ensure regulatory compliance in each market where you operate, avoiding legal risks.
Proven experience in the retail and e-commerce sector
We have a strong track record of helping brands expand internationally through accurate and tailored translation services. We have worked with leading retail companies and e-commerce platforms, supporting their global expansion and optimizing the shopping experience in each language.
Our team is made up of retail experts with a deep understanding of consumer trends, e-commerce regulations, and technical terminology in the sector.
Key translation areas for retail and e-commerce
Translation of web pages and e-commerce platforms
Your online store is the face of your business in the digital world. We offer specialized translations that ensure every detail—from product descriptions to payment processes—is clear, accurate, and persuasive in any language. Our team also customizes the user interface to ensure a seamless and optimized shopping experience in each market.
Digital marketing translation
Digital marketing is essential to attract new customers. We translate and localize your advertising campaigns, newsletters, social media, and multimedia content to give your message the maximum impact. With our culturally conscious approach, we help your brand connect with local audiences, respecting their customs and purchasing behaviors.
Translation of catalogs and promotional materials
From printed catalogs to flyers, banners, and advertisements, we translate your promotional materials so that your products and offers can be understood in all markets. We adapt messages to make them persuasive and attractive in each language, optimizing engagement and conversion.
Translation of product reviews and customer service
Other shoppers’ opinions are key in online commerce. We translate and adapt product reviews, ensuring the original tone and message are maintained. We can also handle the translation of support chats and customer service documents, so that every interaction is clear and smooth, no matter the language.
Advantages of working with iDISC as your for retail and e-commerce translation company
Having a dedicated partner for specialized translations is more important than ever.
And iDISC is the perfect choice.
Our teams of project managers and specialized translators help companies in the boating sector to:
Guarantee compliance with translation quality standards, as we follow ISO 9001, ISO 17100, and ISO 18587certified processes
Minimize risks thanks to our years of experience in the retail sector and optimize the capabilities of our expert translation teams
Increase sales volumes worldwide by translating and adapting content to each market to reach more customers directly
Reduce overall costs by leveraging previously translated content with translation memories
Why iDISC?
iDISC is a partner who is able to understand your industry’s terminology.
We operate with deadlines and prices that fit the needs and scope of your project
Time and experience
At iDISC, we have been working on technical translations for more than 35 years. We understand and satisfy all market demands.
Technical translations by native translators
We provide you with specialized native technical translators with extensive experience in your sector.
Texts are double-checked
Our ISO 17100-certified process ensures a second professional proofreads the translation.
Flexible and quick turnaround
We structure our team to meet the deadline of your technical, marketing, and sales translation projects.
Having a specialized translation partner who understands the complexity of your technology is crucial to the success of your brand
Assembling a team of 20 people for a three-week project and regrouping three years later.
In 2012, a software company with extensive international reach requested a 20-person team for three weeks to translate a large-scale software release into multiple languages, with just a week’s notice. After the three weeks, they requested the team be downsized to a security patch and bug fix service package of 15 hours a month. Three years later, the company requested the team be reassembled for the release of a new version of the software. The client wanted the same team, posing the challenge of bringing these people back on board. At iDISC we managed to do exactly that.
Synchronizing the machine translation of an online catalog in three languages in less than 24 hours
A world-renowned US-based online vendor of electronics needed to have their website simultaneously updated in three languages: English, Spanish, and French. We developed software to detect any changes made in the English version. Using this software, an automated alert was established for the Spanish and French translators and, in under 24 hours, all necessary content was translated and synchronized across all three languages.
Related industries:
You may also be interested in: