ISO-18587 Post-editing of the machine translation result.
ISO 18587 establishes the requirements for the process of human post-editing of machine-generated translation output and also regulates the competencies and qualifications of the professionals who perform it.
Post-editing is the process of editing and correcting text generated automatically by a software application to obtain a result that is comparable or very similar to human translation. Here post-editors who are native speakers of the target language, with the linguistic and professional competences required by this standard, employ cutting-edge technology featuring specialized glossaries and quality assurance tools. This process may also include an additional human revision to ensure the end product is true and idiomatic through and through.