¿Sabes cual es la mejor agencia de traducción de España? Según Aneti (Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación) se estima que hay alrededor de unas 720 empresas de traducción profesional. Además, existen numerosos traductores autónomos que trabajan por su cuenta.
Entonces… ¿por qué deberías elegirnos a nosotros? En iDISC, destacamos como una de las mejores agencias de traducción española por varias razones fundamentales. En este artículo podrás descubrir todos nuestros servicios y las ventajas de contratarnos como tu empresa de traducción profesional.
¿Como elegir tu agencia de traducción en España?
Una empresa de traducción profesional debe ofrecer servicios de traducción de calidad que vayan más allá de trasladar contenidos de una lengua A a una lengua B. Además de contar con profesionales acreditados que conozcan cada sector, también deben disponer de las herramientas de traducción más innovadoras y efectivas del mercado, que optimicen el proceso de traducción y lo hagan más eficaz.
La calidad y la experiencia son fundamentales en el mundo de la traducción. Busca una agencia que tenga un historial sólido. El conocimiento de tu industria o campo específico es un plus, ya que los traductores familiarizados con tu sector comprenderán mejor los matices y términos técnicos específicos.
Una de las claves para una traducción fiable es contar con traductores nativos y especializados en el idioma de destino. Los traductores nativos tienen un conocimiento profundo de la cultura y el contexto, lo que es esencial para garantizar no solo las traducciones correctas lingüísticamente, sino también culturalmente adecuadas.
La calidad de los servicios de traducción se puede respaldar mediante certificaciones y acreditaciones relevantes. Asegúrate de que la agencia cuente con certificaciones, como la ISO 17100 (Servicios de traducción), que garantiza altos estándares de calidad y procesos profesionales, o la ISO 18587 en Posedición del resultado de traducción automática. Otras certificaciones importantes son la ISO 9001 en Sistemas de Gestión de la Calidad o la ISO 27001 en Sistemas de Gestión de la Seguridad de la información. Estas certificaciones son un indicador de que la agencia se toma en serio la calidad y la fiabilidad de sus servicios.
La tecnología desempeña un papel importante en la traducción. Busca una agencia que utilice herramientas de traducción asistida por ordenador (TAO o CAT, por sus siglas en inglés) y otras tecnologías avanzadas para mejorar la eficiencia y la coherencia de las traducciones. Estas herramientas ayudan a los traductores a preservar la uniformidad terminológica y a agilizar el proceso de traducción, lo que se materializa en traducciones más precisas y entregas más rápidas.
Sin duda debemos aprovechar las ventajas que nos brinda la tecnología, pero no podemos olvidar que las herramientas no tienen la comprensión amplia del contexto ni la creatividad que tiene un traductor humano profesional, así que se trata de encontrar la dosis equilibrada entre la tecnología y la intervención humana.
Como ya vimos en nuestro artículo ¿Por qué la traducción automática necesita de la posedición?, las herramientas de traducción han avanzado mucho, aunque no lo suficiente para prescindir por completo de la intervención humana. No tenemos dudas de que, a medida que todas las tecnologías avancen, también lo seguirá haciendo la tecnología de traducción yel trabajo del traductor estará cada vez más centrado en tareas de revisión, de resolución de ambigüedades y de aportación de creatividad.
Por lo tanto, por el momento, sigue siendo imprescindible contar con un buen equipo humano en una empresa de traducción profesional. Los profesionales son quienes sabrán escucharte y se encargarán de afinar al máximo las traducciones para que sean exactamente lo que esperas.
En iDISC somos una agencia de traducción con más de 35 años de experiencia y ayudamos a nuestros clientes a llegar a nuevos mercados con la mejor tecnología y de la mano de un experto personal humano.
Estamos entre las mejores empresas de traducción españolas
iDISC es una empresa experta en traducir, gestionar y optimizar contenidos para empresas. Nuestros equipos se especializan en diferentes industrias y tipos de contenido, y están formados por profesionales nativos de los más de 40 idiomas y mercados de destino y variantes lingüísticas a los que damos soporte.
Nuestros profesionales, nuestras herramientas de gestión y nuestros procesos certificados nos permiten asegurar la gestión óptima y segura de la documentación, los costes, el control de cambios y las actualizaciones.
Nuestra agencia de traducción nunca ha dejado de crecer. Ofrecemos una alta calidad de servicio porque nos centramos en las necesidades de nuestros clientes y aprendemos de ellas. Por este motivo, nos mantenemos al día de todas las innovaciones en el sector y utilizamos siempre la tecnología más avanzada. Este compromiso constante con la excelencia nos ha permitido posicionarnos de manera sólida en las primeras posiciones de los principales rankings del sector, apareciendo en el top10 de Slator, Nimdzi y CSA Research, no sólo de las empresas de España, sino del sur de Europa.
Agencia de traducciones especializadas en España
Decir que nos dedicamos solamente a traducir no sería exacto. Nuestra empresa no solo presta servicios de traducción, sino que también proporciona otros servicios lingüísticos, como transcreación, subtitulación, locución, doblaje, transcripción y diferentes tipos de interpretación.
En iDISC somos expertos en traducciones técnicas y traducciones de alta visibilidad, algo vital para aquellas empresas con objetivos más allá de sus fronteras.
Al ser especialistas en tu sector, puedes tener la tranquilidad de que no se perderá nada por el camino al traducir tu contenido a otra lengua: tu estrategia tendrá el mismo impacto y sentido gracias a nuestro modelo de trabajo. No solo somos traductores, somos lingüistas conocedores de la cultura que acompaña a cada idioma de trabajo y que, además, entendemos la complejidad del mundo de la comunicación.
Nuestros servicios abarcan diversos sectores en los que somos expertos. Somos especialistas en:
- Traducción y localización de software
- Traducciones de manufacturing
- Traducciones de automoción
- Traducciones para electrónica, audio, video e iluminación
- Traducciones de náutica
- Traducciones de marketing
- Traducciones de turismo
- Traducciones médicas y de ciencias de la salud
- Traducciones de gestión empresarial y elearning
- Traducción de páginas web
¿Qué empresas nos encargan sus traducciones?
Trabajamos con una amplia gama de empresas que confían en nuestros servicios de traducción. Están repartidas por Europa, Estados Unidos, Asia y América Latina y pertenecen a sectores tan diversos como la automoción, las ciencias de la salud, la educación, el marketing, el desarrollo de software, el manufacturing, la electrónica y ProAV, el turismo o la gestión empresarial. Nos encargan la traducción de todo tipo de contenidos, desde sus páginas web hasta los manuales de instrucciones de sus productos, pasando por catálogos, presentaciones o documentos legales.
A lo largo de nuestra trayectoria en el campo de la traducción hemos construido una sólida relación con empresas líderes de su sector. Nuestros clientes confían en nosotros para proporcionar traducciones de alta calidad que se ajusten a sus expectativas y necesidades. Si deseas conocer más sobre por qué deberías elegir a iDISC, empresa de traducción, como tu agencia de traducción profesional, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.
Estamos aquí para ayudarte a alcanzar tus metas.