La conexión entre una marca y sus clientes es fundamental para el éxito y la supervivencia de cualquier negocio.
¿Cómo logramos transmitir el mensaje adecuado a nuestros clientes, incluso cuando pertenecen a mercados externos a nuestro entorno local?
Con un sitio web multilingüe: la mejor forma de establecer buena comunicación con tu target es hablando en su idioma.
Si tu sitio web está basado en WordPress y quieres traducirlo a otras lenguas, no te pierdas este artículo.
Traducir WordPress a diferentes idiomas puede mejorar la eficacia de tu marketing en mercados internacionales, aunque el proceso puede ser más o menos complejo dependiendo de diversos factores.
En este artículo te daremos la guía completa de traducción WordPress de forma clara y estructurada. ¡Quédate con nosotros porque te lo contamos todo!
Traducir tu sitio de WordPress es una de las inversiones más valiosas que puedes hacer por tu negocio, ya que te permitirá llegar a una audiencia más amplia, mejorar la experiencia de los clientes, aumentar la confianza y fidelización hacia tu marca, así como aprovechar nuevas oportunidades comerciales e incrementar la rentabilidad de tu negocio.
Sin duda, traducir WordPress tiene mucha más importancia de la que se suele creer, así que te exponemos algunas de las razones que deberías considerar, por si todavía no te lo habías planteado:
Ahora que estás al tanto de las razones por las cuales deberías traducir tu sitio web de WordPress, te contamos cómo comenzar.
Es posible traducir WordPress mediante plugins, manualmente o mediante otras soluciones.
El método manual requiere conocimientos técnicos avanzados, ya que implica trabajar en medio de los códigos de programación de la página y se corre el riesgo de alterarlos indebidamente. Por fortuna, hay muchos plugins de traducción disponibles que hacen el proceso mucho más fácil y seguro.
Estos plugins automatizan total o parcialmente la traducción de los textos y etiquetas en el mismo sitio web, y a menudo se integran o enlazan con herramientas de traducción avanzadas que facilitan la coherencia interna entre las páginas, publicaciones y otras secciones del sitio.
Si quieres saber más, te recomendamos leer nuestro artículo “5 mejores plugins para traducir WordPress”.
Además de los plugins, también es posible traducir un sitio de WordPress utilizando el archivo de lenguaje del tema. Cada tema de WordPress incluye un archivo de lenguaje que contiene textos y etiquetas específicas del tema. Para traducir estos textos, es necesario modificar manualmente el archivo de lenguaje y reemplazar los textos originales con las traducciones correspondientes.
Este proceso es más complicado que usar un plugin de traducción, pero puede ser una opción viable para sitios más pequeños o para aquellos que desean un control más exhaustivo de cada paso del proceso de traducción.
Al traducir WordPress, es necesario que tengamos en cuenta que este proceso se divide en 3 grandes fases:
Y aunque estas fases abarcan todo el proceso de traducción de WordPress, te desglosamos algunos de los factores más importantes que no debes olvidar:
Recuerda que el proceso de traducción es más que llevar una palabra de un idioma a otro. Una mala traducción puede perjudicar mucho tu negocio. Te recomendamos leer nuestro artículo “Todo lo que debes saber sobre la traducción de páginas web”.
¿Has oído alguna vez la frase “piensa globalmente, actúa localmente”? En nuestro artículo “Glocalización: domina los diferentes mercados con la traducción” te explicamos en qué consiste una estrategia de marketing glocal, cuyo objetivo es llegar a todas partes ofreciendo una propuesta de valor diferenciada para cada mercado particular.
Como ves, son muchos los factores que deben tenerse en cuenta a la hora de traducir WordPress; por eso, desde iDISC, agencia de traducción profesional, nos ponemos a tu disposición. Somos expertos en traducción y localización de sitios web.
Esperamos que este artículo te haya sido de utilidad. Encontrarás mucho más contenido interesante en nuestro blog.