CONTACTA CON NOSOTROS

iDISC SmartTranslation: Traducción automática con IA

Flash

Recomendado para contenido de visibilidad baja

 
Respeta el formato de los archivos de origen

Confidencialidad 100%. Uso de servidores privados. 

Ideal para contenidos volátiles, temporales, de poca visibilidad
 

 

Entrega instantánea

Value

Recomendado para contenido de visibilidad media

 
Flash 
+
 
Mantiene la terminología de tu marca

Aprovecha tu contenido traducido previamente

Ideal para contenidos de usuario
 
 
Entrega muy rápida
 

Premium

Recomendado para contenido de visibilidad máxima

 
Value
+
 
Ideal para contenidos especializados

Ideal para contenidos de alta visibilidad
 
 
 
 
 
Entrega rápida
 

 

Traducción automática (TA) para web y empresas

Para las empresas vinculadas con la tecnología y aquellos interesados en escalar hacia nuevos mercados, la traducción automática no es solo una opción, sino una necesidad. Un sitio web traducido automáticamente no solo lleva tu mensaje a una audiencia más amplia, sino que también te posiciona como un jugador global. Aquí es donde las tecnologías de traducción automática de iDISC entran en juego. Nuestro motor privado, armado con glosarios y corpus propios, puede generar traducciones de alta calidad que resuenen con la terminología específica de tu industria.

Traducción automática de calidad: transformando textos en diferentes idiomas

El mito más grande que rodea a la traducción automática es que carece de calidad. En iDISC, nos esforzamos por romper este estigma. La traducción automática aquí no solo implica el uso de traductores online y bases de datos de terminología, sino que llevamos a cabo un proceso de posedición humana minucioso para corregir posibles errores y pulir el resultado final. Con opciones como posedición básica y avanzada, adaptamos nuestras soluciones a las necesidades específicas del cliente. En cada caso, la traducción automática sirve como un catalizador para una mayor productividad y una optimización considerable de los costes.

Ventajas de la traducción automática

El universo de la traducción es diverso. No todas las industrias ni todos los tipos de textos requieren el mismo nivel de precisión en la traducción, y aquí es donde los beneficios de la traducción automática son más evidentes. Este tipo de soluciones ahorra tiempo y recursos, y permite que el equipo humano se centre en actividades de la empresa más complejas o más productivas. Tanto para contenidos de uso interno o de poca visibilidad, como en textos que van a ser más visibles y que requieren revisión, en iDISC, utilizamos motores de traducción especializados con glosarios específicos por industria, acelerando todo el proceso y dosificando la intervención humana para garantizar la calidad adecuada para cada propósito. Además, nuestras herramientas de traducción automática ofrecen una capa extra de protección de la información, minimizando el riesgo de filtraciones de contenido.

Opciones de traducción automática

Traducción automática básica o general

Se utilizan traductores online y terminologías anteriormente guardadas en bases de datos generales, lo que agiliza el trabajo del equipo de traducción a la hora de revisar y validar los textos finales. Esta herramienta no es recomendable para publicación directa sin revisión, pero sin duda facilita y acelera la fase de edición posterior o posedición para entregar un producto fiable y de alta calidad.

Traducción automática especializada

Utilizamos un motor privado con glosarios y corpus propio, que genera traducciones de alta calidad utilizando frases y terminologías asociadas a la industria de tu empresa. Además, ofrece una garantía adicional de protección de la información, por lo que no debes preocuparte de filtraciones de contenidos. 

Tipos de posedición

Posedición básica

Cuando se realiza una posedición básica, la persona que posedita se centra en los aspectos básicos e imprescindibles para asegurar la fidelidad del significado original, y la corrección gramatical y ortográfica básicas.

Posedición avanzada

Es una posedición más meticulosa, en la que además de revisar la corrección del significado y la gramática del texto obtenido con la traducción automática, también se comprueba la terminología específica y, si es necesario, se reformulan las frases para que el texto sea más fluido, y suene más genuino e idiomático.


Agencia de traducción
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir página facebook twitter linkedin
Síguenos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami