Traducción profesional al guaraní

Somos una agencia de traducción con amplia experiencia en la traducción profesional al guaraní y desde el guaraní

Ofrecemos servicios de traducción, localización y transcreación en guaraní para ayudarte a adaptar tu contenido y asegurar que llegue el mensaje correcto al público adecuado.

Contamos con las personas, las herramientas y los conocimientos para ofrecer un servicio integral, tanto en traducciones urgentes, como en traducciones de gran volumen, a más de 100 idiomas distintos y con todas las garantías de calidad.

PEDIR PRESUPUESTO
Traducción guaraní header

¿Por qué traducir al guaraní?

Más de 7.000.000 hablantes

El 40% de habitantes de Paraguay usan habitualmente solo el guaraní

lengua amerindia con más hablantes nativos

Presente en 5 países

Idioma oficial de MERCOSUR

Beneficios de la traducción al guaraní

La primera lengua amerindia oficial

traductores profesionales al guaraní

Desde su reconocimiento oficial en 1992, el guaraní se ha convertido en una fuerza vital en la cultura de Paraguay

La población paraguaya conforma la mayoría de los hablantes de la lengua guaraní, con un 90% de habitantes que conocen el idioma. Es por eso por lo que sus muchas expresiones culturales, tradicionales o artísticas se manifiestan habitualmente en esta lengua. El guaraní es idioma oficial en Paraguay desde 1992, cuando se convirtió en la primera lengua amerindia en conseguir este estatus. En 2009 también logró establecerse como la tercera lengua oficial de MERCOSUR.

Hoy en día, el guaraní está ganando presencia en los medios de comunicación gracias a su uso en el mundo digital. Por otro lado, el guaraní ha sido la tercera lengua que ha aportado más nombres a la nomenclatura científica, después del latín y del griego, especialmente para la fauna y flora sudamericanas.

Gracias a la traducción al guaraní tu empresa puede conseguir:

Facilitar la comunicación y aumentar la confianza de clientes y proveedores

Ahorrar tiempo, dinero y evitar errores en la gestión de la comunicación

Extender el alcance global de tu negocio y llegar a un público más amplio

Expandirse a nuevos mercados e incrementar las ventas internacionales

Traductores al guaraní: Profesionales nativos especializados

Equipos de traductores profesionales certificados

Traductores nativos de guaraní rojo Traductores nativos de guaraní blanco

Traductores nativos de guaraní

Trabajamos con traductores de distintas regiones, que además de dominar el guaraní como lengua materna, conocen el entorno sociocultural local. Contamos con más de 2.000 traductores profesionales, y seleccionamos el equipo que mejor encaja en cada proyecto para asegurar la mejor calidad y precisión en tus traducciones. 

Traductores al guaraní expertos rojo Traductores al guaraní expertos blanco

Traductores al guaraní expertos en tu sector

Nuestro equipo de traductores acreditados tiene experiencia con clientes de todo el mundo. Está formado por especialistas en distintos sectores e industrias y conocen las especificidades y la terminología técnica de cada área. 

Calidad certificada guaraní rojo Calidad certificada guaraní blanco

Calidad certificada

En iDISC estamos acreditados con las certificaciones ISO 17100 de servicios de traducción, ISO 27001 de seguridad de la información, ISO 9001 de calidad de servicio e ISO 18587 de posedición de traducciones automáticas. Además contamos con los sellos de Trados y MemoQ, que añaden más garantías a nuestra solvencia y profesionalidad. 

Traducción de textos al guaraní

Mejora las posibilidades de llegar a tu público con un mejor contenido.

Traducciones al guaraní especializadas en tu sector

Traducimos más de 100 idiomas

Contamos con más de 2.000 traductores nativos especializados

¿Necesitas traducir al guaraní?

CONTACTA CON NOSOTROS

¿Dónde se habla guaraní?

El guaraní es una lengua amerindia que se habla principalmente en Paraguay y en las regiones adyacentes, como en las provincias del nordeste de Argentina, en el norte de Uruguay, la parte sur de Bolivia y regiones del centro-suroeste de Brasil.

Mapa donde se habla guaraní

Países con el guaraní como lengua oficial:

El guaraní es lengua oficial en Paraguay y Bolivia, y también en la provincia de Corrientes en Argentina y en el municipio de Tacuru en Brasil.

Principales combinaciones de idiomas para la traducción a guaraní

Traducción de guaraní a español – español a guaraní

Traducción de guaraní a inglés – inglés a guaraní

Traducción de guaraní a catalán – catalán a guaraní

Traducción de guaraní a portugués– portugués a guaraní

¿No ves el idioma que buscas?

¡No hay problema!

Escríbenos y encontraremos el traductor adecuado para ti

CONTACTA CON NOSOTROS

Proceso de traducción a guaraní

  • Envío de documentación especificando los idiomas a los que traducir y fecha de entrega deseada.
  • Recuento de palabras y envío de presupuesto.
  • Confirmación del presupuesto y fecha de entrega.
  • Selección del equipo de trabajo especializado para el proyecto.
  • Preparación de los archivos, glosarios y memorias de traducción.
  • Traducción al guaraní por uno o varios traductores nativos especializados.
  • Revisión por un segundo lingüista.
  • Entrega a tiempo. 

Ventajas de nuestro método

Conoce las ventajas de nuestro método de traducción

Servicio integral de traducciones rojo Servicio integral de traducciones blanco
Servicio integral de traducciones conectado directamente con tu CMS, ERP, CRM o TMS.
Traducción y revisión rojo Traducción y revisión blanco
Traducción y revisión por dos lingüistas nativos especializados en la terminología de cada sector.
Comunicación directa rojo Comunicación directa blanco
Comunicación directa y continua con el cliente
memorias de traducción rojo memorias de traducción blanco
Utilizamos memorias de traducción personalizadas para reciclar tus contenidos, agilizar los procesos y reducir costes.
glosario rojo glosario blanco
Elaboramos un glosario para cada cliente para garantizar la coherencia terminológica y la homogeneización del estilo.
Flujo de trabajo rojo Flujo de trabajo blanco
Flujo de trabajo optimizado mediante plataforma colaborativa, que registra todos los pasos del proceso.
uso tecnología rojo uso tecnología blanco
Uso de la tecnología para minimizar los errores humanos y uso del control humano para asegurar la idoneidad final del contenido.
Confidencialidad y seguridad rojo Confidencialidad y seguridad blanco
Confidencialidad y seguridad de tus traducciones gracias a las últimas herramientas de ciberseguridad.

Preguntas frecuentes sobre la traducción al guaraní

¿Qué tipo de documentos podemos traducir a guaraní?

Podemos traducir cualquier tipo de archivo o formato. Extraemos el contenido, lo traducimos y devolvemos el documento traducido respetando el formato. Utilizamos herramientas que muestran las actualizaciones aprobadas en el texto original, para aplicarlas fielmente en las versiones traducidas. Todo ello sin necesidad de diseñador, editor ni programador.

¿Cómo solicitar una traducción a guaraní?

¡Es muy sencillo! Tan solo tienes que rellenar éste formulario adjuntando el documento que desees traducir, indicando el idioma y plazo de entrega. Nos pondremos en contacto contigo lo antes posible e iniciaremos el proceso de traducción para que puedas recibir tus traducciones sin demora.

¿Cómo se calcula el precio de una traducción al guaraní?

La tarifa de traducción de un documento se calcula en base a la cantidad de palabras por traducir. Según el proyecto, hay varios factores que pueden influir en el precio final, como la combinación de idiomas, el tipo de contenido, el formato de origen o el plazo de entrega, entre otros. Del mismo modo, gracias al uso de herramientas tecnológicas, las repeticiones de frases o palabras pueden reducir el coste de la traducción.

¿Cuánto tarda una traducción de guaraní?

El tiempo de espera habitual para recibir una traducción sencilla suele estar entre 2 y 3 días laborables. El plazo de entrega depende principalmente del volumen de palabras, pero también del grado de especialización del vocabulario. Para darte una idea aproximada, un traductor acostumbra a traducir entre 2.000 y 2.500 palabras diarias de promedio. Posteriormente, este trabajo debe ser revisado por otro traductor, que en tareas de revisión puede procesar alrededor del doble o el triple de palabras diarias.

¿Qué garantías se ofrecen sobre la calidad y la confidencialidad de las traducciones?

En iDISC cumplimos con normas de calidad, ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, que establecen los requisitos de competencia profesional y de los procesos en los servicios de traducción para asegurar traducciones adecuadas para su finalidad.

Además, con los procesos acreditados por la ISO 27001, y en cumplimiento del RGPD, aseguramos la confidencialidad de tus traducciones y protegemos toda tu información con las últimas herramientas de ciberseguridad, utilizando sistemas seguros para el almacenamiento, acceso y transmisión de documentos.

Quizás también te interese:


Agencia de traducción
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartir página facebook twitter linkedin
Síguenos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami