Sabemos que hoje em dia existem dezenas de plug-ins de tradução para o WordPress, mas a maioria deles está desatualizada ou abandonada, o que torna a escolha ainda mais difícil.
A realidade é que não existe um plug-in perfeito para todos os projetos. A escolha de um ou de outro sempre dependerá das características e das necessidades de cada projeto.
Por esse motivo, e para poupar seu trabalho, comparamos, selecionamos e analisamos em profundidade os plug-ins de tradução do WordPress e apresentamos a você uma classificação com os 5 melhores plug-ins para traduzir o WordPress.
Descubra a solução para sua empresa!
Para que serve um plug-in de tradução?
Um plug-in de tradução do WordPress é uma ferramenta que possibilita traduzir seu site para vários idiomas, ajudando a expandir o alcance global da sua marca e a atingir um público mais amplo em todo o mundo.
Muitos plug-ins de tradução do WordPress oferecem uma ampla variedade de funções e recursos para traduzir seu site com facilidade.
Há milhares de opções no mercado atualmente, mas algumas delas têm certas desvantagens, pois alguns plug-ins de tradução não são tão completos quanto outros. Os problemas mais frequentes são:
- Não são compatíveis com os temas do WordPress
- Não são compatíveis com as versões mais recentes do PhP
- Não têm suporte técnico
- Não oferecem garantias de serviço
É por isso que você deve ter um cuidado especial ao escolher o plug-in e fazer uma análise preliminar de suas necessidades e das características do seu site.
Qual plugin de tradução escolher?
A pergunta de um milhão: qual é o melhor plug-in de tradução do WordPress?
Antes de dizermos quais são nossos plug-ins favoritos, explicamos quais critérios levamos em conta ao escolher um plug-in de tradução.
- Tradução automática: a maioria dos plug-ins de tradução oferece a opção de tradução automática, o que economizará tempo e esforço.
Mas cuidado!
Lembre-se de que essas ferramentas não são (por enquanto) 100% precisas e não compreendem duplos sentidos, metáforas ou trocadilhos. Se quiser saber mais sobre esse tópico, dê uma olhada em nosso artigo “Por que a tradução automática precisa de pós-edição?”.
- Interface de usuário intuitiva: nem todos os plug-ins de tradução têm uma interface de usuário intuitiva e fácil de usar.
- Compatibilidade com temas e plug-ins existentes: muitos dos plug-ins de tradução não são compatíveis com alguns temas ou outros plug-ins do WordPress. Certifique-se de escolher um plug-in de tradução que seja compatível com seu tema atual.
- Personalização: alguns plug-ins oferecem uma opção para personalizar a tradução de acordo com suas necessidades específicas. Se você estiver procurando uma experiência de tradução mais personalizada, procure um plug-in que ofereça essa opção.
- Suporte e atualizações: procure um plug-in que tenha um bom suporte técnico e atualizações regulares para garantir que seu site funcione sem problemas.
- Avaliações e resenhas de outros usuários: leia as avaliações e resenhas de outros usuários sobre suas experiências, para ter uma ideia da qualidade do plug-in e se ele é adequado às suas necessidades.
Obviamente, a melhor maneira de obter um site multilíngue usando plug-ins de tradução do WordPress é obter orientação profissional. Uma agência de tradução saberá como analisar seu projeto em profundidade e oferecer uma solução adequada às suas necessidades.
5 melhores plug-ins para traduzir o WordPress
Há muitos plug-ins do WordPress disponíveis no mercado que podem ajudar a traduzir seu site. Entretanto, com base em nossa experiência, recomendamos alguns:
WPML, o mais completo plug-in de tradução
WPML é um plug-in de tradução para WordPress muito poderoso e completo, que oferece uma experiência fácil para o usuário. Observe que ele é um plug-in pago e não oferece um período de teste grátis.
Esse plug-in é compatível com a maioria dos temas e plug-ins do WordPress.
Polylang, o plug-in de tradução mais intuitivo
Polylang é um plug-in de tradução para WordPress altamente versátil que apresenta uma interface intuitiva e fácil de usar, o que o torna ideal para usuários sem experiência em tradução.
Além disso, ele é 100% gratuito e compatível com a maioria dos temas do WordPress, possibilita traduzir manualmente em um editor contextual ou aplicar a tradução automática.
Weglot, o plug-in de tradução mais moderno
Weglot é um plug-in pago para WordPress que funciona como um proxy de tradução. Isso proporciona grande facilidade e rapidez, embora possa não ser ideal para SEO.
TranslatePress, o plug-in de tradução mais simples
TranslatePress é um plug-in de tradução para WordPress baseado em front-end que oferece uma versão gratuita. Essa versão gratuita tem algumas limitações, mas há também uma versão premium com mais recursos, como suporte a SEO.
Esse plug-in é muito fácil de usar e oferece uma experiência de usuário intuitiva. Ele tem uma versão gratuita, mas a versão paga possibilita desbloquear todo o seu potencial.
Google Language Translator, o plug-in de tradução gratuito
Google Language Translator é um plug-in de tradução do WordPress que usa a tecnologia do Google para traduzir seu conteúdo automaticamente.
Esse plug-in é um dos favoritos de muitos, pois é gratuito; no entanto, você deve ter cuidado, pois não poderá editar o texto traduzido. Isso significa que, se a tradução automática for imprecisa, não há nada que você possa fazer.
Depois desta análise, você pode se perguntar: esses plug-ins atendem aos requisitos para traduzir o WordPress adequadamente?
Para concluir esta análise, aqui está uma tabela comparativa dos critérios que levamos em conta para avaliar os plug-ins:
WPML |
WEGLOT |
POLYLANG |
TRANSLATEPRESS |
GOOGLE LANGUAGE TRANSLATOR |
|
INTERFACE INTUITIVA |
✔ | ✔ | ✔ | ✔ | |
TRADUÇÃO AUTOMÁTICA |
✔ | ✔ | ✔ | ✔ | ✔ |
COMPATIBILIDADE |
✔ | ✔ | ✔ | ||
PERSONALIZÁVEL |
✔ | ✔ | ✔ | ||
SUPORTE |
✔ | ||||
AVALIAÇÕES DOS USUÁRIOS |
4,8 PONTOS |
5 PONTOS |
4,8 PONTOS |
4 PONTOS |
4,6 PONTOS |
VERSÃO GRATUITA |
✔ | ✔ | ✔ |
Estes são alguns dos melhores plug-ins para traduzir o WordPress. Entretanto, não podemos continuar este artigo sem comentar alguns dos problemas que esse tipo de solução pode acarretar.
Problemas com alguns plug-ins de tradução do WordPress
Alguns plug-ins para traduzir seu site têm algumas desvantagens:
- O site é gerado em subsistemas externos ao próprio servidor web, de modo que esse servidor perde o controle e as estatísticas.
- O seletor de idiomas está fora do servidor, e você depende de soluções externas para acessar suas traduções.
- Os URLs não são traduzidos ou diferenciados entre os idiomas, o que prejudica seriamente o SEO, pois não são indexados corretamente no Google.
- A velocidade de carregamento das páginas no navegador do usuário é reduzida por processos externos.
Sem dúvida, há muitos fatores a serem considerados ao traduzir um site hospedado no WordPress. Por esse motivo, a iDISC está à sua disposição. Somos uma agência de tradução especializada em traduções de marketing, SEO e conteúdo multilíngue.
Também convidamos você a conhecer o iDISC Singoolar para WordPress, a solução de tradução integrada fácil, confiável e sem complicações para sites multilíngues.
Entre em contato conosco para obter mais informações. Será um prazer ajudar você. Na iDISC, empresa de tradução, estamos à disposição como especialistas em tradução e localização de sites.
Esperamos que este artigo tenha sido útil. Você encontrará outros conteúdos interessantes em nosso blog.