Você já ouviu a frase “pensar globalmente, agir localmente”? A que se refere esse conceito?
Atualmente, os mercados estão se globalizando. Como explicamos em nosso artigo anterior, "Tudo o que você precisa saber sobre tradução de sites", as plataformas digitais e a Internet expandiram as possibilidades e permitiram que as empresas se internacionalizassem e alcançassem novos clientes em outros mercados que não o local, superando, assim, as barreiras territoriais.
Entretanto, só porque as barreiras terrestres estão fora da equação, não significa que não encontraremos outros obstáculos durante a expansão dos negócios.
A má comunicação com os clientes nos mercados-alvo é frequentemente um dos principais problemas enfrentados por uma empresa em expansão internacional, mas isso vai muito além das meras diferenças linguísticas devido ao fato de falar idiomas diferentes.
E quanto às diferenças culturais?
Não é suficiente “estar em toda parte”. A chave para o sucesso da expansão comercial em novos territórios é saber como se conectar com o público específico daquele mercado; é isso que queremos dizer com “pensar globalmente, agir localmente”.
Chegar a todos os lugares, mas com uma estratégia diferenciada para cada mercado de destino, é o que se conhece como glocalização.
Ao abordar um processo de internacionalização, há múltiplas maneiras de planejar uma estratégia de penetração de mercado.
Nesse sentido, a glocalização nos possibilita manter o foco de expansão a fim de nos posicionarmos no contexto internacional e, ao mesmo tempo, cuidar de cada mercado local.
Gostaria de saber mais sobre a glocalização e como você pode estabelecer uma estratégia de Marketing Glocal em sua empresa?
Bem, continue lendo, você não pode perder!
Devido às rápidas mudanças e desenvolvimentos nos mercados mundiais, o termo globalização não é mais suficiente quando se trata de estratégia de marketing global. Portanto, nasceu um novo conceito com a intenção de captar a realidade da situação com mais precisão: a glocalização.
Esse termo funde as palavras globalização e localização, mas, para melhor compreendê-lo, vamos primeiro descrever os dois conceitos a fim de apontar suas diferenças.
Para a expansão em diferentes mercados, as empresas podem escolher entre três tipos de estratégia:
No desenvolvimento bem-sucedido de uma estratégia glocal, a tradução é uma das ferramentas-chave que mais influencia seu sucesso.
Especialmente quando se trata de expansão por meio do uso de plataformas digitais, como os sites da empresa.
A tradução do conteúdo para o idioma do mercado de destino é vital para alcançar a boa comunicação de que falamos anteriormente. E não apenas a tradução. Em uma estratégia de Marketing Glocal, estamos falando da “localização” do site. Isso inclui a adaptação de nuances e características locais e envolve levar em conta os aspectos culturais do país onde os produtos serão comercializados.
Dessa forma, estratégias diferenciadas e mais adequadas podem ser estabelecidas para cada mercado.
Como podemos ver, a glocalização é o híbrido perfeito para internacionalizar com sucesso uma marca.
Estes são alguns dos benefícios de aplicar uma estratégia de Marketing Glocal à sua empresa:
Como mencionado acima, a fim de implementar com sucesso uma estratégia de marketing glocal, devemos primeiramente nos concentrar em superar as barreiras linguísticas que dificultam a comunicação com o público-alvo.
Seu website é o cartão de visita digital de sua empresa e será a única maneira de muitos clientes conhecerem sua marca.
Por isso, é preciso dar a importância devida à tradução de seu site.
Uma boa tradução do site não só ajudará a impulsionar o posicionamento de sua empresa no novo mercado, mas também ajudará a transmitir adequadamente suas informações e a adaptá-las à cultura de destino.
Ter seu site no idioma de cada cliente removerá barreiras para atingir seu público-alvo e criará mais empatia dos compradores em potencial.
Para conseguir isso, é essencial ter uma equipe de profissionais capazes de se adaptar às particularidades de seu projeto. A localização de sites exige que os linguistas sejam especialistas não apenas em tradução técnica, mas também em tradução criativa.
Nesse ponto, a questão mais importante é como encontrar o parceiro de tradução que melhor atenda às necessidades de seu projeto e com quem você possa cumprir adequadamente sua estratégia de glocalização.
A iDISC é uma agência de tradução com mais 30 anos de experiência em ajudar clientes a chegar a novos mercados com a tecnologia mais inovadora e com uma equipe de profissionais especialistas.
Somos especialistas em traduções técnicas e traduções de marketing e nos especializamos na tradução de conteúdo multilíngue em plataformas como HubSpot e Wordpress.
Entre em contato conosco e deixe-nos cuidar da tradução para ajudar você a dominar os diferentes mercados e consolidar sua estratégia de glocalização.
Esperamos que você tenha gostado deste artigo. Encontre mais conteúdos interessantes em nosso blog.