Serviços de tradução de sites
“A internet oferece as informações adequadas, no momento adequado, com o propósito adequado.”
— Bill Gates
Seu site é o primeiro passo
O site da sua empresa é a melhor forma de divulgar seus serviços e produtos, além de ser o primeiro ponto de contato com seus clientes. Expor seus serviços de maneira clara e atraente possibilita que o usuário se interesse por eles.
Nossos linguistas garantem que as traduções em seu site sejam tão autênticas quanto os textos originais e não prejudiquem as chances de receber cliques ou conquistar clientes em potencial.
Personalização completa com foco em potencializar seu posicionamento na web
Otimização de processos para reduzir o tempo de publicação de alterações e minimizar a carga de trabalho necessária
Tradução completa do site para o idioma desejado, por tradutores, sempre nativos, especialistas em seu setor
Muitas empresas já confiam em nós para a tradução de seus sites devido à qualidade de nossos serviços, alta capacidade técnica e agilidade de resposta.
Entre em contato conosco. Será um prazer ajudar você.
Nossos ambientes de tradução se integram à sua plataforma de conteúdo, e podemos estabelecer processos ágeis para replicar rapidamente as notícias que você publica sem alterar o formato.
Por que escolher a iDISC?
Na iDISC, trabalhamos com prazos e preços de acordo com as necessidades e o tamanho do seu projeto
Tempo e experiência
A iDISC traduz há mais de 20 anos para o setor de eletrônica, áudio, vídeo e iluminação. Nós entendemos e cumprimos todas as exigências do mercado
Traduções técnicas por tradutores nativos
Colocamos à disposição tradutores técnicos nativos com ampla experiência no setor audiovisual.
Controle em dobro do texto
Em nosso processo certificado pela norma ISO 17100, garantimos a revisão da tradução por parte de um segundo profissional.
Flexibilidade e agilidade na entrega
Moldamos a estrutura de nossa equipe para acomodar a urgência de seu projeto de tradução técnica, de marketing ou comercial.
Com nossa equipe de tradutores especializados, ajudamos as empresas a garantir a qualidade da comunicação da marca sem que o idioma ou a cultura de cada mercado seja um problema
Formamos uma equipe de 20 pessoas para um projeto de 3 semanas e reunimos todos 3 anos depois.
Em 2012, uma empresa de software com grande alcance mundial solicitou uma equipe de 20 pessoas por 3 semanas para traduzir para vários idiomas um grande lançamento de software com apenas uma semana de aviso prévio. Após as 3 semanas, eles solicitaram a redução da equipe a um grupo de manutenção para correções de segurança e de erros por 15 horas ao mês. Três anos depois, a empresa solicitou reunir a equipe original para o lançamento de uma nova versão do software. O cliente deseja a mesma equipe, e o desafio é reunir essas pessoas. Na iDISC podemos reuni-las.
Sincronizamos a tradução automática para 3 idiomas do catálogo on-line em menos de 24 horas
Um cliente de vendas on-line, mundialmente conhecido e com sede nos EUA, solicita atualizar seu site simultaneamente em 3 idiomas: inglês, espanhol e francês. Desenvolvemos um software para detectar qualquer alteração realizada no original em inglês. A partir disso, estabelecemos uma automatização para que os tradutores de espanhol e francês recebessem um alerta e, em menos de 24 horas, o conteúdo foi traduzido e sincronizado para os 3 idiomas.
Setores relacionados:
Você também pode se interessar por: