ENTRE EM CONTATO CONOSCO

iDISC SmartTranslation: tradução automática com IA

Flash

Recomendado para conteúdo de baixa visibilidade

 
Respeita o formato dos arquivos de origem

100% confidencialidade. Uso de servidores privados. 

Ideal para conteúdo volátil, temporário e de baixa visibilidade
 

 

Entrega instantânea

Value

Recomendado para conteúdo de média visibilidade

 
Flash 
+
 
Mantém a terminologia da sua marca

Aproveita o seu conteúdo previamente traduzido

Ideal para conteúdo do usuário
 
 
Entrega muito rápida
 

Premium

Recomendado para conteúdo com visibilidade máxima

 
Value
+
 
Ideal para conteúdo especializado

Ideal para conteúdo de alta visibilidade
 
 
 
 
 
Entrega rápida
 

 

Tradução automática (MT) para web e negócios

Para empresas relacionadas à tecnologia e aquelas interessadas em expandir para novos mercados, a tradução automática não é apenas uma opção, mas uma necessidade. Um site traduzido automaticamente não apenas leva sua mensagem a um público mais amplo, mas também posiciona você como um agente global. É nesse ponto que as tecnologias de tradução automática da iDISC entram em ação. Nosso mecanismo exclusivo, equipado com nossos próprios glossários e corpora, pode gerar traduções de alta qualidade que se relacionam com a terminologia específica de seu setor.

Tradução automática de qualidade: transformação de textos em diferentes idiomas

O maior mito em torno da tradução automática é que ela não tem qualidade. Na iDISC, nós nos esforçamos para quebrar esse estigma. A tradução automática aqui não envolve apenas o uso de tradutores on-line e bancos de dados de terminologia, mas também realizamos um processo completo de pós-edição humana para corrigir possíveis erros e aperfeiçoar o resultado final. Com opções como pós-edição básica e avançada, adaptamos nossas soluções às necessidades específicas dos clientes. Em cada caso, a tradução automática serve como um catalisador para aumentar a produtividade e otimizar consideravelmente os custos.

Vantagens da tradução automática

O mundo da tradução é diversificado. Nem todos os setores e tipos de texto exigem o mesmo nível de precisão de tradução, e é nesse ponto que os benefícios da tradução automática são mais evidentes. Esse tipo de solução economiza tempo e recursos e possibilita que a equipe se concentre em atividades comerciais mais complexas ou mais produtivas. Seja para conteúdo de uso interno ou de baixa visibilidade, seja para textos que serão mais visíveis e precisarão de revisão, na iDISC usamos mecanismos de tradução especializados com glossários específicos do setor, acelerando todo o processo e dosando a intervenção humana para garantir a qualidade certa para cada finalidade. Além disso, nossas ferramentas de tradução automática oferecem uma camada extra de proteção de informações, minimizando o risco de vazamento de conteúdo.

Opções de tradução automática

Tradução automática básica ou geral

São utilizados tradutores on-line e terminologia previamente armazenada em bancos de dados gerais, o que agiliza o trabalho da equipe de tradução na revisão e validação dos textos finais. Essa ferramenta não é recomendada para publicação direta sem revisão, mas certamente facilita e acelera a fase de pós-edição para que você tenha um produto confiável e de alta qualidade.

Tradução automática especializada

Usamos um mecanismo próprio com nossos próprios glossários e corpora, que gera traduções de alta qualidade usando frases e terminologia associadas ao setor de sua empresa. Ele também oferece uma garantia adicional de proteção de dados, para que você não precise se preocupar com vazamentos de conteúdo. 

Tipos de pós-edição

Pós-edição básica

Ao realizar uma pós-edição básica, o pós-editor se concentra nos aspectos básicos e essenciais para garantir a fidelidade ao significado original e a correção gramatical e ortográfica básica.

Pós-edição avançada

Essa é uma pós-edição mais meticulosa, na qual, além de verificar a exatidão do significado e da gramática do texto obtido com a tradução automática, também a terminologia específica é verificada e, se necessário, as frases são reformuladas para que o texto fique mais fluente e soe mais genuíno e idiomático.


Agência de tradução
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartilhar página facebook twitter linkedin
Siga-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami