Tradução profissional para o guarani

Somos uma agência de tradução com ampla experiência em tradução profissional de e para o guarani

Oferecemos serviços de tradução, localização e transcriação em guarani para ajudar você a adaptar seu conteúdo e garantir que a mensagem certa chegue ao público certo.

Temos as pessoas, as ferramentas e a experiência para oferecer um serviço abrangente, tanto em traduções urgentes quanto de grande volume, em mais de 100 idiomas diferentes e com todas as garantias de qualidade.

SOLICITAR ORÇAMENTO
Cabeçalho tradução guarani

Por que traduzir para o guarani?

Mais de 7.000.000 de falantes

40% dos habitantes do Paraguai usam habitualmente apenas o guarani

idioma ameríndio com o maior número de falantes nativos

Presente em 5países 

Idioma oficial do MERCOSUL

Benefícios da tradução para o guarani

O primeiro idioma ameríndio oficial

tradutores profissionais de guarani

Desde seu reconhecimento oficial em 1992, o guarani se tornou uma força vital na cultura paraguaia

A população paraguaia constitui a maioria dos falantes de guarani e 90% da população conhecem o idioma. É por isso que suas muitas expressões culturais, tradicionais ou artísticas são geralmente expressas nesse idioma. O guarani é um idioma oficial no Paraguai desde 1992, quando se tornou o primeiro idioma ameríndio a obter esse status. Em 2009, ele também conseguiu se estabelecer como o terceiro idioma oficial do MERCOSUL.

Hoje, o guarani está ganhando presença na mídia graças ao seu uso no mundo digital. Por outro lado, o guarani foi o terceiro idioma que mais contribuiu com nomes para a nomenclatura científica, depois do latim e do grego, especialmente para a fauna e a flora da América do Sul.

Graças à tradução para o guarani, sua empresa poderá:

Facilitar a comunicação e aumentar a confiança dos clientes e fornecedores

Economizar tempo e dinheiro e evitar erros no gerenciamento da comunicação

Ampliar o alcance global de sua empresa e alcançar um público maior

Expandir para novos mercados e aumentar as vendas internacionais

Tradutores de guarani: profissionais nativos especializados

Equipes de tradutores profissionais certificados

Tradutores falantes nativos de guarani vermelho Tradutores nativos de guarani branco

Tradutores falantes nativos de guarani

Trabalhamos com tradutores de diferentes regiões, que, além de serem fluentes em guarani como língua materna, estão familiarizados com o ambiente sociocultural local. Contamos com mais de 2.000 tradutores profissionais e selecionamos a equipe que melhor se adapta a cada projeto para garantir a melhor qualidade e precisão em suas traduções. 

Tradutores de guarani especializados vermelho Tradutores de guarani especializados branco

Tradutores de guarani que são especialistas em sua área

Nossa equipe de tradutores credenciados tem experiência com clientes de todo o mundo. Ela é formada por especialistas em diferentes setores e indústrias que conhecem as especificidades e a terminologia técnica de cada área. 

Qualidade certificada em guarani vermelho Qualidade certificada em guarani branco

Qualidade certificada

Na iDISC, somos credenciados com as certificações ISO 17100 para serviços de tradução, ISO 27001 para segurança da informação, ISO 9001 para qualidade de serviço e ISO 18587 para pós-edição de traduções automáticas. Além disso, também temos os selos Trados e MemoQ, que acrescentam mais garantias à nossa solvência e profissionalismo. 

Tradução para textos em guarani

Aumente suas chances de alcançar seu público com um conteúdo melhor.

Traduções de guarani especializadas no seu setor

Traduzimos mais de 100 idiomas

Temos mais de 2.000 tradutores nativos especializados

Você precisa traduzir para o guarani?

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Onde o guarani é falado?

O guarani é um idioma ameríndio falado principalmente no Paraguai e em regiões adjacentes, como as províncias do nordeste da Argentina, o norte do Uruguai, o sul da Bolívia e as regiões do centro-sudoeste do Brasil.

Mapa de onde o guarani é falado

Países que têm o guarani como idioma oficial:

O guarani é um idioma oficial no Paraguai e na Bolívia, bem como na província de Corrientes, na Argentina, e no município de Tacuru, no Brasil.

Principais combinações de idiomas para tradução para o guarani

Tradução de guarani para espanhol – espanhol para guarani

Tradução de guarani para inglês – inglês para guarani

Tradução do guarani para o catalão – do catalão para o guarani

Tradução de guarani para português – português para guarani

Não encontrou o idioma que está procurando?

Não tem problema!

Escreva para nós e encontraremos o tradutor certo para você

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Processo de tradução para o guarani

  • Envio de documentação especificando os idiomas a serem traduzidos e a data de entrega desejada.
  • Contagem de palavras e envio de orçamento.
  • Confirmação do orçamento e da data de entrega.
  • Seleção de uma equipe de projeto especializada.
  • Preparação de arquivos, glossários e memórias de tradução.
  • Tradução para o guarani por um ou mais tradutores nativos especializados.
  • Revisão por um segundo linguista.
  • Entrega no prazo. 

Vantagens de nosso método

Conheça as vantagens do nosso método de tradução

Serviço completo de tradução vermelho Serviço completo de tradução branco
Serviço de tradução abrangente diretamente conectado ao seu CMS, ERP, CRM ou TMS.
Tradução e revisão vermelho Tradução e revisão branco
Tradução e revisão por dois linguistas nativos especializados na terminologia de cada setor.
Comunicação direta vermelho Comunicação direta branco
Comunicação direta e contínua com o cliente
memórias de tradução vermelho memórias de tradução branco
Usamos memórias de tradução personalizadas para reciclar seu conteúdo, otimizar processos e reduzir custos.
glossário vermelho glossário branco
Elaboramos um glossário para cada cliente para garantir a consistência da terminologia e a homogeneização do estilo.
Fluxo de trabalho vermelho Fluxo de trabalho branco
Fluxo de trabalho otimizado por meio de uma plataforma colaborativa, que registra todas as etapas do processo.
uso tecnologia vermelho uso tecnologia branco
Uso de tecnologia para minimizar o erro humano e uso de controle humano para garantir a adequação final do conteúdo.
Confidencialidade e segurança vermelho Confidencialidade e segurança branco
Confidencialidade e segurança de suas traduções graças às mais recentes ferramentas de segurança cibernética.

Perguntas frequentes sobre a tradução para o guarani

Que tipo de documentos podemos traduzir para o guarani?

Podemos traduzir qualquer tipo de arquivo ou formato. Extraímos o conteúdo, traduzimos e devolvemos o documento traduzido no mesmo formato. Utilizamos ferramentas que mostram as atualizações aprovadas no texto original, para que você possa aplicá-las fielmente nas versões traduzidas. Tudo isso sem a necessidade de um designer, editor ou programador.

Como solicitar uma tradução para o guarani?

É muito simples! Tudo o que você precisa fazer é preencher este formulário anexando o documento que deseja traduzir, indicando o idioma e a data de entrega. Entraremos em contato com você o mais rápido possível e iniciaremos o processo de tradução para que você possa receber suas traduções sem demora.

Como é calculado o preço de uma tradução para o guarani?

A taxa de tradução de um documento é calculada com base no número de palavras a serem traduzidas. Dependendo do projeto, há vários fatores que podem influenciar o preço final, como a combinação de idiomas, o tipo de conteúdo, o formato da fonte, o prazo de entrega, entre outros. Da mesma forma, graças ao uso de ferramentas tecnológicas, a repetição de frases ou palavras pode reduzir o custo da tradução.

Quanto tempo leva uma tradução para o guarani?

O tempo de espera normal para uma tradução simples é de 2 a 3 dias úteis. O tempo de resposta depende principalmente do volume de palavras, mas também do grau de especialização do vocabulário. Para que você tenha uma ideia aproximada, um tradutor geralmente traduz entre 2.000 e 2.500 palavras por dia, em média. Posteriormente, esse trabalho precisa ser revisado por outro tradutor, que pode processar o dobro ou o triplo do número de palavras por dia em tarefas de revisão.

Quais são as garantias dadas sobre a qualidade e a confidencialidade das traduções?

Na iDISC, cumprimos as normas de qualidade ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, que estabelecem os requisitos de competência profissional e processos em serviços de tradução para garantir que as traduções sejam adequadas à finalidade.

Além disso, com processos credenciados pela ISO 27001 e em conformidade com o GDPR, garantimos a confidencialidade de suas traduções e protegemos todas as suas informações com as mais recentes ferramentas de segurança cibernética, usando sistemas seguros para armazenamento, acesso e transmissão de documentos.

Você também pode se interessar por:


Agência de tradução
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartilhar página facebook twitter linkedin
Siga-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami