Tradução profissional para o inglês

Somos uma agência de tradução com ampla experiência em tradução profissional de e para o inglês

Oferecemos serviços de tradução, localização e transcriação em inglês para ajudar você a adaptar seu conteúdo e garantir que a mensagem certa chegue ao público certo.

Temos as pessoas, as ferramentas e a experiência para oferecer um serviço abrangente, tanto em traduções urgentes quanto de grande volume, em mais de 100 idiomas diferentes e com todas as garantias de qualidade.

SOLICITAR ORÇAMENTO
Cabeçalho tradução inglês

Por que traduzir para o inglês?

idioma mundial em número total de falantes

Mais de 380 milhões de falantes nativos

 idioma com a maior presença na internet

25% dos usuários da Internet navegam em inglês

idioma com o maior número de falantes nativos

Mais de 1 bilhão de falantes

Idioma oficial em 58países 

Mais de 50% das páginas da Web são escritas em inglês

Benefícios da tradução para o inglês

Conecte-se com clientes que falam inglês

Tradução profissional para o inglês

Inglês: a chave mestra para os mercados internacionais

O inglês é o idioma mais falado do mundo, com mais de 1,4 bilhão de falantes. É considerado o idioma de comunicação em muitos campos, como negócios internacionais, turismo, ciência, educação e tecnologia, dando a você a confiança para explorar o mundo.

Quando visitamos uma comunidade com idiomas diferentes, geralmente recorremos ao inglês para nos comunicarmos. Com a globalização, o inglês é a língua franca que facilita o intercâmbio comercial, acadêmico e cultural entre as pessoas.

Portanto, a tradução de conteúdo para o inglês pode expandir significativamente o alcance e a influência de uma empresa, permitindo que ela atinja um público global e aproveite as oportunidades de negócios internacionais.

Graças à tradução para o inglês, sua empresa pode alcançar o que você deseja:

Ampliar o alcance global de sua empresa e alcançar um público maior

Expandir para novos mercados e aumentar as vendas internacionais

Facilitar a comunicação e aumentar a confiança dos clientes e fornecedores

Economizar tempo e dinheiro e evitar erros no gerenciamento da comunicação

Tradutores de inglês: profissionais nativos especializados

Equipes de tradutores profissionais certificados

Tradutores nativos de inglês vermelho Tradutores nativos de inglês branco

Tradutores nativos de inglês

Trabalhamos com tradutores de diferentes regiões, que não apenas são fluentes em inglês como língua materna, mas também conhecem o ambiente sociocultural local. Contamos com mais de 2.000 tradutores profissionais e selecionamos a equipe que melhor se adapta a cada projeto para garantir a melhor qualidade e precisão em suas traduções. 

Tradutores de inglês especializados vermelho Tradutores de inglês especializados branco

Tradutores de inglês que são especialistas em seu setor

Nossa equipe de tradutores credenciados tem experiência com clientes de todo o mundo. Ela é formada por especialistas em diferentes setores e indústrias que conhecem as especificidades e a terminologia técnica de cada área. 

Qualidade certificada em inglês vermelho Qualidade certificada em inglês branco

Qualidade certificada

Na iDISC, somos credenciados com as certificações ISO 17100 para serviços de tradução, ISO 27001 para segurança da informação, ISO 9001 para qualidade de serviço e ISO 18587 para pós-edição de traduções automáticas. Além disso, também temos os selos Trados e MemoQ, que acrescentam mais garantias à nossa solvência e profissionalismo. 

Tradução de textos para o inglês

Aumente suas chances de alcançar seu público com um conteúdo melhor.

Traduções em inglês especializadas no seu setor

Traduzimos mais de 100 idiomas

Temos mais de 2.000 tradutores nativos especializados

Você precisa traduzir para o inglês?

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Onde o inglês é falado?

O inglês é um dos idiomas mais falados no mundo e é usado como idioma oficial em 56 países. É uma língua germânica originada na Inglaterra e que se tornou um dos idiomas mais falados no mundo. Atualmente, há mais de 375 milhões de falantes nativos de inglês e mais de 1 bilhão de falantes não nativos. Além disso, em muitos países, o inglês é cooficial junto com o idioma local ou é amplamente falado como um segundo idioma. O inglês se tornou uma língua franca global e sua distribuição geográfica abrange uma grande variedade de países espalhados por diferentes continentes.

Mapa de onde o inglês é falado

Países que têm o inglês como idioma oficial:

Antígua e Barbuda, Austrália, Bahamas, Barbados, Belize, Botsuana, Camarões, Canadá, Dominica, Eritreia, Estados Federados da Micronésia, Estados Unidos da América, Esuatini, Filipinas, Fiji, Gâmbia, Gana, Granada, Guiana, Índia, Irlanda, Ilhas Marshall, Ilhas Salimão, Jamaica, Quênia, Kiribati, Lesoto, Libéria, Malaui, Malta, Maurício, Namíbia, Nauru, Nigéria, Nova Zelândia, Paquistão, Palau, Papua Nova Guiné, Reino Unido, Ruanda, Samoa, São Cristóvão e Nevis, São Vicente e Granadinas, Santa Lúcia, Seychelles, Serra Leoa, Singapura, África do Sul, Sudão, Sudão do Sul, Tanzânia, Tonga, Trinidad e Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu, Zâmbia, Zimbábue.

Localização e adaptação de variantes do inglês

Adaptamos o conteúdo à cultura e às variantes do idioma

Traduções adaptadas às diferentes regiões em que o inglês é falado

O inglês é um idioma amplamente falado em regiões muito distantes do mundo, o que favoreceu a geração de diversas variantes e dialetos. Algumas dessas variantes correspondem mais a áreas geográficas naturais do que a divisões territoriais de estados. 

Os tradutores profissionais da equipe da iDISC são falantes nativos das variantes do inglês de cada região ou país de destino e sabem como adaptar as traduções para impactar esse público específico de maneira mais direta, o que, no caso de conteúdo de marketing, multiplica sua eficácia.  

É claro que também é possível usar um inglês mais neutro, que é mais adequado para a tradução de documentação mais técnica. 

O iDISC oferece, entre outras coisas, a localização para o inglês das variantes linguísticas e dialetais do Reino Unido e dos Estados Unidos.

Localização e adaptação para o inglês

Principais combinações de idiomas para tradução para o inglês

Tradução de inglês para espanhol – espanhol para inglês

Tradução de inglês para alemão – alemão para inglês

Tradução de inglês para árabe – árabe para inglês

Tradução de inglês para francês – francês para inglês

Tradução de inglês para catalão – catalão para inglês

Tradução de inglês para português – português para inglês

Não encontrou o idioma que está procurando?

Não tem problema!

Escreva para nós e encontraremos o tradutor certo para você

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Processo de tradução para o inglês

  • Envio de documentação especificando os idiomas a serem traduzidos e a data de entrega desejada.
  • Contagem de palavras e envio de orçamento.
  • Confirmação do orçamento e da data de entrega.
  • Seleção de uma equipe de projeto especializada.
  • Preparação de arquivos, glossários e memórias de tradução.
  • Tradução para o inglês por um ou mais tradutores nativos especializados.
  • Revisão por um segundo linguista.
  • Entrega no prazo. 

Vantagens de nosso método

Conheça as vantagens do nosso método de tradução

Serviço completo de tradução vermelho Serviço completo de tradução branco
Serviço de tradução abrangente diretamente conectado ao seu CMS, ERP, CRM ou TMS.
Tradução e revisão vermelho Tradução e revisão branco
Tradução e revisão por dois linguistas nativos especializados na terminologia de cada setor.
Comunicação direta vermelho Comunicação direta branco
Comunicação direta e contínua com o cliente
memórias de tradução vermelho memórias de tradução branco
Usamos memórias de tradução personalizadas para reciclar seu conteúdo, otimizar processos e reduzir custos.
glossário vermelho glossário branco
Elaboramos um glossário para cada cliente para garantir a consistência da terminologia e a homogeneização do estilo.
Fluxo de trabalho vermelho Fluxo de trabalho branco
Fluxo de trabalho otimizado por meio de uma plataforma colaborativa, que registra todas as etapas do processo.
uso tecnologia vermelho uso tecnologia branco
Uso de tecnologia para minimizar o erro humano e uso de controle humano para garantir a adequação final do conteúdo.
Confidencialidade e segurança vermelho Confidencialidade e segurança branco
Confidencialidade e segurança de suas traduções graças às mais recentes ferramentas de segurança cibernética.

Perguntas frequentes sobre a tradução para o inglês

Que tipo de documentos podemos traduzir para o inglês?

Podemos traduzir qualquer tipo de arquivo ou formato. Extraímos o conteúdo, traduzimos e devolvemos o documento traduzido no mesmo formato. Utilizamos ferramentas que mostram as atualizações aprovadas no texto original, para que você possa aplicá-las fielmente nas versões traduzidas. Tudo isso sem a necessidade de um designer, editor ou programador.

Como solicitar uma tradução para o inglês?

É muito simples! Tudo o que você precisa fazer é preencher este formulário anexando o documento que deseja traduzir, indicando o idioma e a data de entrega. Entraremos em contato com você o mais rápido possível e iniciaremos o processo de tradução para que você possa receber suas traduções sem demora.

Como é calculado o preço de uma tradução para o inglês?

A taxa de tradução de um documento é calculada com base no número de palavras a serem traduzidas. Dependendo do projeto, há vários fatores que podem influenciar o preço final, como a combinação de idiomas, o tipo de conteúdo, o formato da fonte, o prazo de entrega, entre outros. Da mesma forma, graças ao uso de ferramentas tecnológicas, a repetição de frases ou palavras pode reduzir o custo da tradução.

Quanto tempo leva uma tradução para o inglês?

O tempo de espera normal para uma tradução simples é de 2 a 3 dias úteis. O tempo de resposta depende principalmente do volume de palavras, mas também do grau de especialização do vocabulário. Para que você tenha uma ideia aproximada, um tradutor geralmente traduz entre 2.000 e 2.500 palavras por dia, em média. Posteriormente, esse trabalho precisa ser revisado por outro tradutor, que pode processar o dobro ou o triplo do número de palavras por dia em tarefas de revisão.

Quais são as garantias dadas sobre a qualidade e a confidencialidade das traduções?

Na iDISC, cumprimos as normas de qualidade ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, que estabelecem os requisitos de competência profissional e processos em serviços de tradução para garantir que as traduções sejam adequadas à finalidade.

Além disso, com processos credenciados pela ISO 27001 e em conformidade com o GDPR, garantimos a confidencialidade de suas traduções e protegemos todas as suas informações com as mais recentes ferramentas de segurança cibernética, usando sistemas seguros para armazenamento, acesso e transmissão de documentos.

Você também pode se interessar por:


Agência de tradução
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartilhar página facebook twitter linkedin
Siga-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami