Tradução profissional para o italiano

Somos uma agência de tradução com ampla experiência em tradução profissional de e para o italiano

Oferecemos serviços de tradução, localização e transcriação em italiano para ajudar você a adaptar seu conteúdo e garantir que a mensagem certa chegue ao público certo.

Temos as pessoas, as ferramentas e a experiência para oferecer um serviço abrangente, tanto em traduções urgentes quanto de grande volume, em mais de 100 idiomas diferentes e com todas as garantias de qualidade.

SOLICITAR ORÇAMENTO
Cabeçalho Tradução italiano

Por que traduzir para o italiano?

Mais de 68.000.000 de falantes

21º idioma com o maior número de falantes nativos

idioma com a maior presença na Internet

90,8% de seus falantes são usuários da Internet

2,2% de todos os sites na Internet são escritos em Italiano

Benefícios da tradução para o italiano

Conecte-se com clientes que falam italiano

tradutores profissionais de italiano

Comunique-se melhor com seus clientes em potencial fornecendo informações no idioma nativo deles

Vários estudos demonstraram que os clientes se sentem mais confiantes quando compram produtos que são comercializados em seu próprio idioma. De acordo com o estudo da CSA Research “Can't Read, Won't Buy” (Não consigo ler, não compro), 65% dos entrevistados preferem conteúdo em seu idioma materno e 40% nem sequer considerariam comprar em outros idiomas.

E não se trata apenas de adaptar o conteúdo para torná-lo mais atraente para os possíveis compradores falantes de italiano, mas também de cumprir a legislação de determinados países de destino, que exigem que certos produtos sejam comercializados em italiano ou no idioma desse mercado.

Graças à tradução para o italiano, sua empresa pode alcançar seus objetivos:

Ampliar o alcance global de sua empresa e alcançar um público maior

Expandir para novos mercados e aumentar as vendas internacionais

Facilitar a comunicação e aumentar a confiança dos clientes e fornecedores

Economizar tempo e dinheiro e evitar erros no gerenciamento da comunicação

Tradutores de italiano: profissionais nativos especializados

Equipes de tradutores profissionais certificados

Tradutores nativos de italiano vermelho Tradutores nativos de italiano branco

Tradutores falantes nativos de italiano

Trabalhamos com tradutores de diferentes regiões, que não apenas são fluentes em italiano como língua materna, mas também conhecem o ambiente sociocultural local. Contamos com mais de 2.000 tradutores profissionais e selecionamos a equipe que melhor se adapta a cada projeto para garantir a melhor qualidade e precisão em suas traduções. 

Tradutores de italiano especializados vermelho Tradutores de italiano especializados branco

Tradutores de italiano que são especialistas em sua área

Nossa equipe de tradutores credenciados tem experiência com clientes de todo o mundo. Ela é formada por especialistas em diferentes setores e indústrias que conhecem as especificidades e a terminologia técnica de cada área. 

Qualidade certificada em italiano vermelho Qualidade certificada em italiano branco

Qualidade certificada

Na iDISC, somos credenciados com as certificações ISO 17100 para serviços de tradução, ISO 27001 para segurança da informação, ISO 9001 para qualidade de serviço e ISO 18587 para pós-edição de traduções automáticas. Além disso, também temos os selos Trados e MemoQ, que acrescentam mais garantias à nossa solvência e profissionalismo. 

Tradução de textos para o italiano

Aumente suas chances de alcançar seu público com um conteúdo melhor.

Traduções em italiano especializadas no seu setor

Traduzimos mais de 100 idiomas

Temos mais de 2.000 tradutores nativos especializados

Você precisa traduzir para o italiano?

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Onde o italiano é falado?

O italiano é um idioma derivado do latim, com origens no centro da península italiana e intimamente ligado ao dialeto toscano, em especial o florentino, que foi fundamental para o desenvolvimento do italiano padrão moderno. É a língua materna de aproximadamente 65 milhões de pessoas e é um dos idiomas oficiais da União Europeia. Além de ser amplamente falado na Itália, o italiano também tem uma presença significativa em partes da Suíça, em San Marino, no Vaticano e em partes da Eslovênia e da Croácia. Fora da Europa, há comunidades de língua italiana em países que receberam forte imigração italiana, como Argentina, Brasil e Estados Unidos. Esse idioma, conhecido por sua contribuição para a música, a literatura e as artes, também é um idioma importante na história da ópera e da gastronomia mundial.

Mapa de onde o italiano é falado

Países que têm o italiano como idioma oficial:

O italiano é o idioma oficial da Itália, de San Marino e da Cidade do Vaticano. Ele também tem status co-oficial na Suíça, especificamente no cantão de Ticino e em algumas áreas dos Grisões. Também é co-oficial em algumas localidades costeiras da Eslovênia e em partes de Ístria, na Croácia.

Localização e adaptação de variantes do italiano

Adaptamos o conteúdo à cultura e às variantes do idioma

Traduções adaptadas às diferentes regiões onde o italiano é falado

O italiano desenvolveu uma rica variedade de dialetos que refletem as características culturais e linguísticas exclusivas de cada região da Itália. A diversidade de dialetos na Itália é realmente notável. De norte a sul, cada região tem sua própria maneira de falar, mostrando a rica variedade de idiomas e culturas do país.

A equipe de tradutores profissionais da iDISC é especializada nas variantes dialetais do italiano, com tradutores nativos das diferentes regiões da Itália. Eles têm a capacidade de adaptar as traduções para que ressoem de maneira mais direta e autêntica com o público de uma região específica, o que é especialmente valioso no caso de conteúdo de marketing, em que a conexão cultural e linguística pode multiplicar a eficácia da mensagem.

Há também a opção de usar o italiano padrão, mais neutro, que é preferível para a tradução de documentação técnica ou formal. O italiano padrão é compreensível para falantes de todas as variedades de italiano, o que o torna ideal para comunicações abrangentes.

iDISC oferece serviços de localização e tradução para as diferentes variedades de italiano, levando em conta a rica diversidade de seus dialetos regionais para garantir que cada tradução seja o mais relevante e eficaz possível para o público-alvo em diferentes partes da Itália.

Localização e adaptação para o italiano

Principais combinações de idiomas para tradução para italiano

Tradução de italiano para espanhol – espanhol para italiano

Tradução de italiano para inglês – inglês para italiano

Tradução de italiano para catalão – catalão para italiano

Tradução de italiano para português – português para italiano

Não encontrou o idioma que está procurando?

Não tem problema!

Escreva para nós e encontraremos o tradutor certo para você

ENTRE EM CONTATO CONOSCO

Processo de tradução para o italiano

  • Envio de documentação especificando os idiomas a serem traduzidos e a data de entrega desejada.
  • Contagem de palavras e envio de orçamento.
  • Confirmação do orçamento e da data de entrega.
  • Seleção de uma equipe de projeto especializada.
  • Preparação de arquivos, glossários e memórias de tradução.
  • Tradução para o italiano por um ou mais tradutores nativos especializados.
  • Revisão por um segundo linguista.
  • Entrega no prazo. 

Vantagens de nosso método

Conheça as vantagens do nosso método de tradução

Serviço completo de tradução vermelho Serviço completo de tradução branco
Serviço de tradução abrangente diretamente conectado ao seu CMS, ERP, CRM ou TMS.
Tradução e revisão vermelho Tradução e revisão branco
Tradução e revisão por dois linguistas nativos especializados na terminologia de cada setor.
Comunicação direta vermelho Comunicação direta branco
Comunicação direta e contínua com o cliente
memórias de tradução vermelho memórias de tradução branco
Usamos memórias de tradução personalizadas para reciclar seu conteúdo, otimizar processos e reduzir custos.
glossário vermelho glossário branco
Elaboramos um glossário para cada cliente para garantir a consistência da terminologia e a homogeneização do estilo.
Fluxo de trabalho vermelho Fluxo de trabalho branco
Fluxo de trabalho otimizado por meio de uma plataforma colaborativa, que registra todas as etapas do processo.
uso tecnologia vermelho uso tecnologia branco
Uso de tecnologia para minimizar o erro humano e uso de controle humano para garantir a adequação final do conteúdo.
Confidencialidade e segurança vermelho Confidencialidade e segurança branco
Confidencialidade e segurança de suas traduções graças às mais recentes ferramentas de segurança cibernética.

Perguntas frequentes sobre a tradução para o italiano

Que tipo de documentos podemos traduzir para o italiano?

Podemos traduzir qualquer tipo de arquivo ou formato. Extraímos o conteúdo, traduzimos e devolvemos o documento traduzido no mesmo formato. Utilizamos ferramentas que mostram as atualizações aprovadas no texto original, para que você possa aplicá-las fielmente nas versões traduzidas. Tudo isso sem a necessidade de um designer, editor ou programador.

Como solicitar uma tradução para o italiano?

É muito simples! Tudo o que você precisa fazer é preencher este formulário anexando o documento que deseja traduzir, indicando o idioma e a data de entrega. Entraremos em contato com você o mais rápido possível e iniciaremos o processo de tradução para que você possa receber suas traduções sem demora.

Como é calculado o preço de uma tradução para o italiano?

A taxa de tradução de um documento é calculada com base no número de palavras a serem traduzidas. Dependendo do projeto, há vários fatores que podem influenciar o preço final, como a combinação de idiomas, o tipo de conteúdo, o formato da fonte, o prazo de entrega, entre outros. Da mesma forma, graças ao uso de ferramentas tecnológicas, a repetição de frases ou palavras pode reduzir o custo da tradução.

Quanto tempo leva uma tradução para o italiano?

O tempo de espera normal para uma tradução simples é de 2 a 3 dias úteis. O tempo de resposta depende principalmente do volume de palavras, mas também do grau de especialização do vocabulário. Para que você tenha uma ideia aproximada, um tradutor geralmente traduz entre 2.000 e 2.500 palavras por dia, em média. Posteriormente, esse trabalho precisa ser revisado por outro tradutor, que pode processar o dobro ou o triplo do número de palavras por dia em tarefas de revisão.

Quais são as garantias dadas sobre a qualidade e a confidencialidade das traduções?

Na iDISC, cumprimos as normas de qualidade ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, que estabelecem os requisitos de competência profissional e processos em serviços de tradução para garantir que as traduções sejam adequadas à finalidade.

Além disso, com processos credenciados pela ISO 27001 e em conformidade com o GDPR, garantimos a confidencialidade de suas traduções e protegemos todas as suas informações com as mais recentes ferramentas de segurança cibernética, usando sistemas seguros para armazenamento, acesso e transmissão de documentos.

Você também pode se interessar por:


Agência de tradução
iso-9001 iso-17100 iso-18587 iso-27001

Compartilhar página facebook twitter linkedin
Siga-nos facebook twitter linkedin youtube
© 2024 iDISC Information Technologies, S.L. | All Rights Reserved
Barcelona     Xalapa     Porto Alegre     Miami