Tradução e localização de software
A tradução e a localização de software são dois processos cruciais para as empresas que desejam se expandir para novos mercados e internacionalizar seus produtos e serviços. Esses processos permitem que aplicativos e programas sejam compreensíveis, acessíveis, utilizáveis e culturalmente adequados para usuários de diferentes partes do mundo.
“O progresso da tecnologia é integrá-la em nossa vida diária de tal forma que nem percebamos que ela está lá.”
- Bill Gates
Vantagens da localização de software
Na iDISC contamos com uma equipe especializada em tradução e localização de software, composta por tradutores profissionais nativos, gerentes de projeto especializados e a tecnologia mais avançada do mercado.
A precisão e a eficiência de nossos processos e ferramentas possibilitam, por um lado, reutilizar e otimizar traduções concluídas anteriormente e, por outro lado, reduzir os custos de retificações e a necessidade de correções posteriores.
Nossas equipes de gerentes de projeto e tradutores especializados ajudam as empresas a:
Alcançar mais mercados
Para começar, ter um software traduzido em diferentes idiomas é essencial para expandir o alcance de uma empresa para além de suas fronteiras. Para qualquer comprador em potencial, é fundamental ter produtos adaptados ao seu idioma, pois eles acabam sendo mais atraentes e os clientes se identificam melhor com eles, o que tem uma influência muito positiva no desejo de compra.
Melhorar a experiência do usuário
A localização de software vai além da simples alteração do idioma. Ela envolve a adaptação da interface e das imagens, além de elementos como formatos de data, moedas, unidades de medida e outros aspectos específicos do país. Após a compra do produto, esses detalhes fazem com que os usuários de diferentes regiões e culturas se sintam mais à vontade para interagir com o software, e a tradução melhora a satisfação do cliente e gera maior fidelidade à marca.
Redução de custos
A tradução e a localização de software podem reduzir os custos associados a um produto ou serviço em longo prazo. Ao facilitar o uso e a compreensão e aumentar a satisfação do cliente, você reduz os custos de suporte ao cliente. Além disso, se o software for atualizado, você não precisará traduzi-lo novamente.
Experiência comprovada da iDISC em tradução de software
As principais empresas de desenvolvimento de software contam com nossos serviços há mais de 35 anos para a tradução e a localização de aplicativos móveis, software comercial, adaptação de documentação técnica e tradução de conteúdo multimídia.
Sempre incorporamos as tecnologias mais inovadoras, como tradução automática e inteligência artificial, em sinergia com uma grande equipe.
O que é localização de software?
A localização de software é o processo de adaptação de software para torná-lo funcional e culturalmente relevante em um mercado específico. Ela envolve a tradução do conteúdo textual, a adaptação de elementos visuais e gráficos, bem como a adaptação dos formatos, das unidades de medida e das configurações exigidas em cada idioma e cultura. Pode até ser necessário alterar a lógica do software para cumprir as leis ou os regulamentos locais. A localização de software vai além da simples tradução, pois visa facilitar a experiência do usuário e proporcionar consistência em todos os aspectos do software.
Fases da tradução de software
A tradução de software consiste em várias fases que devem ser abordadas meticulosamente para garantir uma localização bem-sucedida. Primeiro, é importante realizar uma análise completa do software para identificar todos os elementos que exigem tradução e adaptação. Os textos são então extraídos do código-fonte para contagem e tradução. Em seguida, os tradutores traduzem o conteúdo textual e adaptam os elementos gráficos e visuais. Em seguida, é realizada uma revisão completa para garantir a consistência e a qualidade do software localizado. Por fim, todos os elementos são compilados e testados para garantir que funcionem corretamente no novo idioma e na nova cultura.
Dicas para uma localização bem-sucedida
Para que a localização de um software seja bem-sucedida, é essencial, antes de tudo, estabelecer os objetivos e determinar os requisitos específicos para o desenvolvimento de todo o processo. É necessário identificar e organizar os recursos a serem localizados para projetar um processo estruturado e bem planejado. É aconselhável trabalhar em conjunto com a equipe de desenvolvimento para garantir a implementação adequada de traduções e adaptações. Além disso, você deve realizar uma revisão completa e diversos testes para garantir a qualidade e a funcionalidade do software localizado antes de lançá-lo no mercado-alvo. Na iDISC, temos equipes de desenvolvedores, tradutores e especialistas em localização de software altamente qualificados, com experiência comprovada em cada etapa da tradução de software.
A importância do teste e da avaliação do software localizado
A fase de teste e avaliação do software localizado é de vital importância para garantir que ele funcione corretamente e se adapte ao novo idioma e à nova cultura antes de ser lançado. Durante esse estágio, são realizados testes extensivos para verificar a funcionalidade, a consistência linguística, a adaptação dos elementos visuais e quaisquer outros aspectos que possam afetar a usabilidade. O feedback do usuário é coletado e os ajustes e as correções necessárias são feitos para melhorar a qualidade do software localizado. Os testes e a avaliação são processos contínuos que devem ser realizados com rigor para garantir a satisfação do usuário final. Sem um processo rigoroso de teste e avaliação, você corre o risco de oferecer um produto de baixa qualidade que pode prejudicar a reputação da empresa.
Serviços de tradução e localização de software
Na iDISC oferecemos serviços especializados de tradução e localização de software para ajudar as empresas em seus processos de expansão e internacionalização. Nossa equipe de especialistas em tradução de software tem profundo conhecimento técnico e linguístico, além de ampla experiência na localização bem-sucedida de software para empresas de vários setores relacionados à tecnologia.
Localização de software
Nosso serviço de localização de software abrange todos os aspectos da adaptação de seu software e aplicativos a um mercado específico. Fazemos a tradução precisa e culturalmente relevante do conteúdo textual, a adaptação de elementos gráficos e visuais, a personalização de formatos e configurações e a revisão completa para garantir uma experiência de qualidade para o usuário.
Tradução de documentação de software
A tradução da documentação relacionada ao software complementa o processo de localização de um aplicativo, programa ou produto. Isso inclui manuais do usuário, guias de instalação, tutoriais, arquivos de ajuda, documentação técnica e qualquer outro material de suporte. Nossa equipe de tradutores especializados garantirá que a documentação seja claramente adaptada ao idioma e ao contexto cultural relevantes para ajudar os usuários a entender e usar o software corretamente.
Perguntas frequentes sobre tradução de software
O que é localização de software?
A localização de software é o processo de adaptação de software a requisitos culturais, legais e linguísticos para torná-lo funcional e culturalmente relevante em um mercado específico. Ela envolve a tradução do conteúdo textual, a adaptação de elementos visuais e gráficos e a personalização de formatos e configurações para atender às necessidades de cada idioma e cultura.
Quais são os requisitos para um serviço profissional de tradução de software?
Um serviço profissional de tradução de software deve ter uma equipe especializada em tradução e localização de software, com experiência na área tecnológica e conhecimento das práticas recomendadas do setor. É fundamental que você tenha tradutores nativos e siga uma metodologia de trabalho rigorosa para garantir a qualidade final do produto. Por fim, é importante que o serviço inclua testes completos e avaliação de qualidade para garantir que a localização do software seja bem-sucedida.
Por que a iDISC?
iDISC é o parceiro capaz de entender a terminologia do seu setor.
Trabalhamos com prazos e preços de acordo com as necessidades e o tamanho do seu projeto
Tempo e experiência
A iDISC trabalha com traduções técnicas há mais de 35 anos. Entendemos e atendemos a todos os requisitos do mercado.
Traduções técnicas com tradutores nativos
Oferecemos a você tradutores técnicos nativos especializados com ampla experiência no seu setor.
Controle de texto duplo
Em nosso processo certificado pela norma ISO 17100, garantimos a revisão da tradução por parte de um segundo profissional.
Flexibilidade e agilidade na entrega
Adaptamos a estrutura da nossa equipe para atender à urgência do seu projeto de tradução técnica, de marketing ou comercial.
Contar com um parceiro de tradução especializado que entende a complexidade da sua tecnologia é fundamental para o êxito de sua marca
Formamos uma equipe de 20 pessoas para um projeto de 3 semanas e reunimos todos 3 anos depois.
Em 2012, uma empresa de software com grande alcance mundial solicitou uma equipe de 20 pessoas por 3 semanas para traduzir para vários idiomas um grande lançamento de software com apenas uma semana de aviso prévio. Após as 3 semanas, eles solicitaram a redução da equipe a um grupo de manutenção para correções de segurança e de erros por 15 horas ao mês. Três anos depois, a empresa solicitou reunir a equipe original para o lançamento de uma nova versão do software. O cliente deseja a mesma equipe, e o desafio é reunir essas pessoas. Na iDISC podemos reuni-las.
Sincronizamos a tradução automática para 3 idiomas do catálogo on-line em menos de 24 horas
Um cliente de vendas on-line, mundialmente conhecido e com sede nos EUA, solicita atualizar seu site simultaneamente em 3 idiomas: inglês, espanhol e francês. Desenvolvemos um software para detectar qualquer alteração realizada no original em inglês. A partir disso, estabelecemos uma automatização para que os tradutores de espanhol e francês recebessem um alerta e, em menos de 24 horas, o conteúdo foi traduzido e sincronizado para os 3 idiomas.
Você também pode se interessar por: