Tradução profissional para o português
Somos uma agência de tradução com ampla experiência em tradução profissional de e para o português
Oferecemos serviços de tradução, localização e transcriação em português para ajudar você a adaptar seu conteúdo e garantir que a mensagem certa chegue ao público certo.
Temos as pessoas, as ferramentas e a experiência para oferecer um serviço abrangente, tanto em traduções urgentes quanto de grande volume, em mais de 100 idiomas diferentes e com todas as garantias de qualidade.
Por que traduzir para o português?
Mais de 236.000.000 de falantes nativos
8º idioma mundial em número total de falantes
7º idioma com a maior presença na internet
3,1% dos usuários da Internet navegam em português
9º idioma por número de usuários da Internet
5º idioma com o maior número de falantes nativos
Idioma oficial em 10 países
3º idioma mais usado nas redes sociais
2,8% de todos os sites na Internet são escritos em português
Benefícios da tradução para o português
Conecte-se com clientes que falam português
Comunique-se melhor com seus clientes em potencial fornecendo informações no idioma nativo deles
Vários estudos demonstraram que os clientes se sentem mais confiantes quando compram produtos que são comercializados em seu próprio idioma. De acordo com o estudo da CSA Research “Can't Read, Won't Buy” (Não consigo ler, não compro), 65% dos entrevistados preferem conteúdo em seu idioma materno e 40% nem sequer considerariam comprar em outros idiomas.
E não se trata apenas de adaptar o conteúdo para torná-lo mais atraente para os possíveis compradores falantes de português, mas também de cumprir a legislação de determinados países de destino, que exigem que certos produtos sejam comercializados em português ou no idioma desse mercado.
Graças à tradução para o português, sua empresa pode alcançar o que você deseja:
Ampliar o alcance global de sua empresa e alcançar um público maior
Expandir para novos mercados e aumentar as vendas internacionais
Facilitar a comunicação e aumentar a confiança dos clientes e fornecedores
Economizar tempo e dinheiro e evitar erros no gerenciamento da comunicação
Tradutores de português: profissionais nativos especializados
Equipes de tradutores profissionais certificados
Tradutores nativos de português
Trabalhamos com tradutores de diferentes regiões, que não apenas são fluentes em português como língua materna, mas também conhecem o ambiente sociocultural local. Contamos com mais de 2.000 tradutores profissionais e selecionamos a equipe que melhor se adapta a cada projeto para garantir a melhor qualidade e precisão em suas traduções.
Tradutores de português que são especialistas em suas áreas
Nossa equipe de tradutores credenciados tem experiência com clientes de todo o mundo. Ela é formada por especialistas em diferentes setores e indústrias que conhecem as especificidades e a terminologia técnica de cada área.
Qualidade certificada
Na iDISC, somos credenciados com as certificações ISO 17100 para serviços de tradução, ISO 27001 para segurança da informação, ISO 9001 para qualidade de serviço e ISO 18587 para pós-edição de traduções automáticas. Além disso, também temos os selos Trados e MemoQ, que acrescentam mais garantias à nossa solvência e profissionalismo.
Serviços linguísticos para o português
Saiba mais sobre todos os nossos serviços de tradução
Onde o português é falado?
O português, originário da Península Ibérica, espalhou-se amplamente pelo mundo, sendo o idioma oficial de Portugal, do Brasil e de várias nações da África e da Ásia. Essa expansão global promoveu o surgimento de inúmeras variantes e dialetos. Por exemplo, o português europeu e o português brasileiro diferem bastante em termos de pronúncia, vocabulário e uso gramatical, refletindo a adaptação do idioma a diferentes ambientes e contribuindo para uma rica variedade de expressões linguísticas em todo o mundo.
Países com o português como idioma oficial:
Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Guiné Equatorial, Macau, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe, Timor Leste.
Localização e adaptação de variantes do português
Adaptamos o conteúdo à cultura e às variantes do idioma
Traduções adaptadas às diferentes regiões em que o português é falado
O português é um idioma amplamente falado em regiões muito distantes do mundo, o que favoreceu a geração de diversas variantes e dialetos. Algumas dessas variantes correspondem mais a áreas geográficas naturais do que a divisões territoriais de estados.
Os tradutores profissionais da equipe da iDISC são falantes nativos das variantes do português de cada região ou país de destino e sabem como adaptar as traduções para impactar esse público específico de maneira mais direta, o que, no caso de conteúdo de marketing, multiplica sua eficácia.
É claro que também é possível usar um português mais neutro, que é mais adequado para a tradução de documentação mais técnica.
A iDISC oferece localização em português das variantes linguísticas e dialetais de Portugal e do Brasil.
Principais combinações de idiomas para tradução para o português
Tradução de português para espanhol – espanhol para português
Tradução português para inglês – inglês para português
Tradução de português para francês – francês para português
Tradução de português para catalão – catalão para português
Serviços de tradução para todos os idiomas
Aimara | Albanês | Alemão | Árabe | Azerbaijano | Bielorrusso | Bósnio | Búlgaro | Catalão | Tcheco | Chinês | Coreano | Croata | Dinamarquês | Eslovaco | Esloveno | Espanhol | Estônio | Euskera | Finlandês | Flamenco | Francês | Galego | Grego | Guarani | Hebreu | Hindi | Húngaro | Indonésio | Inglês | Irlandês | Islandês | Italiano | Japonês | Curdo | Letão | Lituano | Macedônio | Maltês | Mongol | Neerlandês | Norueguês | Persa-Farsi | Polonês | Punjabi | Quéchua | Quiché | Romeno | Russo | Sérvio | Sueco | Tailandês | Turco | Ucraniano | Valenciano | Vietnamita
Processo de tradução para o português
- Envio de documentação especificando os idiomas a serem traduzidos e a data de entrega desejada.
- Contagem de palavras e envio de orçamento.
- Confirmação do orçamento e da data de entrega.
- Seleção de uma equipe de projeto especializada.
- Preparação de arquivos, glossários e memórias de tradução.
- Tradução para o português por um ou mais tradutores nativos especializados.
- Revisão por um segundo linguista.
- Entrega no prazo.
Vantagens de nosso método
Conheça as vantagens do nosso método de tradução
Perguntas frequentes sobre a tradução para o português
Que tipo de documentos podemos traduzir para o português?
Como solicitar uma tradução para o português?
Como é calculado o preço de uma tradução para o português?
Quanto tempo leva uma tradução para o português?
Quais são as garantias dadas sobre a qualidade e a confidencialidade das traduções?
Na iDISC, cumprimos as normas de qualidade ISO 9001, ISO 17100 e ISO 18587, que estabelecem os requisitos de competência profissional e processos em serviços de tradução para garantir que as traduções sejam adequadas à finalidade.
Além disso, com processos credenciados pela ISO 27001 e em conformidade com o GDPR, garantimos a confidencialidade de suas traduções e protegemos todas as suas informações com as mais recentes ferramentas de segurança cibernética, usando sistemas seguros para armazenamento, acesso e transmissão de documentos.
Você também pode se interessar por: